"Guten Rutsch ins neue Jahr"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"Guten Rutsch ins neue Jahr"

Beitragvon Gast2004 » Do 1. Jan 2004, 03:42

Was heißt das eigentlich auf Latein?
Gast2004
 

Beitragvon Merkur » Do 1. Jan 2004, 11:02

Bonum lapsum in novum annum :D [nicht nehmen ... war nur'n scherz]



Vielleicht:

Tibi transitus in annum novum sit comodissimus atque felicissimus.


Gruß
Alex
Merkur
 

Beitragvon Lord Piergeiron » Do 1. Jan 2004, 11:30

@ Merkur:

eyyyy *ggg* ;-)

"bonum lapsum": WARUM DENN NICHT ??????????

:D

Achsoo..DESHALB...na warte... :huepf:
Im Sinne von Ranganathan und Dewey: Prosit!
1 Thaler:
"Si quis nostrum exstat, qui carmine componendo
-don' asses misero!- vivit adhuc adeo."
Benutzeravatar
Lord Piergeiron
Dictator
 
Beiträge: 1772
Registriert: Sa 2. Nov 2002, 01:58
Wohnort: Forgotten Realms

Beitragvon Gast2004 » Do 1. Jan 2004, 21:05

Vielen, vielen Dank! :) Ihr seid wirklich klasse!
Gast2004
 

Beitragvon romane » Fr 2. Jan 2004, 12:10

Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 17 Gäste