"quod" mit Konjunktiv

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"quod" mit Konjunktiv

Beitragvon latinus » Mi 14. Jan 2004, 23:10

1.(cic. pro archia poeta, § 18 )

Qua re suo iure noster ille Ennius sanctos appellat poetas, quod quasi deorum aliquo dono atque munere commendati nobis esse videantur.


Daher nennt unser Ennius nach seinem eigenen Urteil die Dichter "heilig", weil sie gleichsam durch irgendein Geschenk und Augfabe der Götter uns anvertraut zu sein scheinen.

Warum steht im "quod"-Satz der Konjunktiv(videantur) ? Ich habe das "quod" als kausales "quod" aufgefasst, und das steht doch normalerweise im Indikativ. es liegt auch offensichtlich kein abhängiges Verhältnis vor, so dass man den conj. obliquus anführt.

Würde mich über Klärung freuen !

2. Gibt es irgendwo im Net eine Überstzung zu Petrons Pinacotheca? ( Petr. 83)

Vielen Dank !
latinus
 

Beitragvon Martialis » Do 15. Jan 2004, 00:06

1. Ich würde sagen, dass der quod-Satz innerlich abhängig ist. Cicero gibt eine Begründung des Ennius nicht als seine eigene wieder. Es ist ein obliquer Konjunktiv.

2. Google?
Martialis
 

Beitragvon romane » Do 15. Jan 2004, 12:50

wieso : ich WÜRDE sagen ?

Cicero stellt durch den Konj. klar, dass er nicht unbedingt mit der Meinungdes E. übereinstimmt.
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon latinus » Do 15. Jan 2004, 13:33

aber romane, natürlich stimmt cicero mit der Meinung des Ennius überein, er verteidigt doch den Dichter Archias, und es ist ihm höchst willkommen, dass Ennius die Dichter heilig nennt.

Ändert aber nichts daran, dass es offensichtlich ein conjunctivus obliquus ist.

Grüße Latinus
latinus
 

Beitragvon RM » Do 15. Jan 2004, 22:17

Im Prinzip ist der quod-Satz ganz einfach eine Art indirekter Rede, also steht er im Konjunktiv. 8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Beitragvon Martialis » Do 15. Jan 2004, 23:41

@ latinus

Romane sagte: "Cicero stellt durch den Konj. klar, dass er nicht unbedingt mit der Meinungdes E. übereinstimmt."
Genau das leistet der oblique Konjunktiv.
Martialis
 


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot], Google [Bot] und 32 Gäste