"Gott will es"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"Gott will es"

Beitragvon bellagio » Fr 16. Jan 2004, 19:13

Hallo zusammen!

Ich bin kein Lateiner und brauche gerade deshalb Eure Hilfe.
Wer kann mir folgendes übersetzen:

"Gott will es"

Es ist ein Ausspruch von Bernhard von Clairvaux an die Kreuzfahrer
des 1. Kreuzzuges.
Für mich ist die genaue Übersetzung sehr wichtig und freue mich sehr über antworten.

Vielen Dank und viele Grüße
Holger
bellagio
 

Beitragvon Neni » Fr 16. Jan 2004, 19:15

Deus lo volt.
Neni
Dictator
 
Beiträge: 1533
Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48

Beitragvon bellagio » Fr 16. Jan 2004, 19:29

Hallo!

Vielen Dank.

Ich habe nun 2 Infos.

"Deus lo volt" und "Deus lo vult".

Bin etwas ratlos.
bellagio
 

Beitragvon Neni » Fr 16. Jan 2004, 20:37

Hm...dann musst du auf die Besserwissenden warten, bin nur ne googlemissbrauchende Schülerin
Neni
Dictator
 
Beiträge: 1533
Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48

Beitragvon Juergen » Fr 16. Jan 2004, 20:42

"Deus lo volt" hört sich doch sehr unlateinisch an :roll:
Juergen
 

Beitragvon Neni » Fr 16. Jan 2004, 20:44

Das weiß ich doch nicht was es früher für abartige Dialekte gab. lo kenn ich auch nicht
harena hört sich auch nicht lateinisch an
Neni
Dictator
 
Beiträge: 1533
Registriert: Do 10. Okt 2002, 18:48

Beitragvon bellagio » Fr 16. Jan 2004, 21:03

Juergen hat geschrieben:"Deus lo volt" hört sich doch sehr unlateinisch an :roll:


Danke für die Info.
Hilft mir leider auch nicht richtig weiter.
"Deus" heißt unzweifelhaft "Gott".
Brauche also nur noch die Info, ob "will es"
"lo volt" oder "lo vult" heißt.

Gruß
Holger
bellagio
 

Beitragvon Juergen » Fr 16. Jan 2004, 21:06

Ich würde sagen es heißt einfach:

Deus vult!
Juergen
 

Beitragvon bellagio » Fr 16. Jan 2004, 21:22

Juergen hat geschrieben:Ich würde sagen es heißt einfach:

Deus vult!


Ich schicke mal 2 Links die mich verwirren.

Hier ist der 1.:

http://www.trend.partisan.net/trd1003/t051003.html


Nr. 2:

http://de.wikipedia.org/wiki/Kreuzz%FCge
Motive der Kreuzritter, Punkt 1

Freu mich auf eine Antwort!
bellagio
 

Beitragvon Albertos » Fr 16. Jan 2004, 22:02

"lo volt" sieht so ziemlich italienisch aus, würde ich sagen...
Albertos
Praetor
 
Beiträge: 117
Registriert: Do 16. Okt 2003, 18:20

Beitragvon Merkur » Fr 16. Jan 2004, 22:04

vielleicht frühestes Frühitalienisch bzw. spätestes und vulgärstes Spätvulgärlatein :)


Würde glaub ich am ehesten Zutreffen ...
Merkur
 

Beitragvon Martialis » Sa 17. Jan 2004, 02:01

Aber was muss das für ein wahnsinniger Gott gewesen sein!
Martialis
 

Beitragvon Ketelhohn » Sa 17. Jan 2004, 23:45

Das ist Altfranzösisch. Stammt auch nicht von Bernhard, sondern von Urban II.
Benutzeravatar
Ketelhohn
Censor
 
Beiträge: 566
Registriert: Mi 5. Nov 2003, 01:21
Wohnort: Velten in der Mark


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 28 Gäste