1 Satz. Probleme

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

1 Satz. Probleme

Beitragvon Jannary » Do 5. Feb 2004, 15:59

Hallo!
Dieser Satz: "Profecto optimorum artificum fabrorumque laboribus hic villam exstruam domo aurea maiorem." macht mir Ärger!

Das ist meine Übersetzung: "In der Tat werden die besten Künstler und Handwerker durch Arbeit dieses Landhaus errichten, ein größeres goldenes Haus."

Aber mit manch Kasus stimmt net. Ich weiß aber nicht, wie ich es sonst ausdrücken soll. Kann jemand helfen?

Jannary :(
Jannary
 

Beitragvon incisus » Do 5. Feb 2004, 16:10

eigentlich korrekt, nur steht das Subjekt im Prädikat mit drin: exstruaM--> "ich werde errichten, laboribus--> durch die Arbeit(en) der besten...
incisus
 

Beitragvon Jannary » Do 5. Feb 2004, 16:13

Danke schön!!! :)
Jannary
 

Beitragvon incisus » Do 5. Feb 2004, 16:26

:oops: moment! "domo" passt irgendwie nicht richtig rein, is Dat, oder Abl... :?
da weiß ich auch nicht so recht weiter ;-)
incisus
 

Beitragvon Apollodorus » Do 5. Feb 2004, 16:30

nicht DIESES Landhaus (> hanc!), sondern HIER ein Landhaus.

domo aurea > Ablativus comparationis
..., das größer ist ALS >>> domus aurea.
Apollodorus
e-latein Team
 
Beiträge: 1343
Registriert: So 29. Dez 2002, 21:43
Wohnort: Wien

Beitragvon incisus » Do 5. Feb 2004, 16:33

oh, :oops: :wink:
incisus
 


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 29 Gäste