-zid?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

-zid?

Beitragvon Thomas B » Do 15. Apr 2004, 10:00

Die Endung -zid in Pestizid, Biozid, Fungizid, Molluskizid und vielen anderen schönen Dingen :shock: soll von "cidere" stammen und "töten, ermorden" bedeuten.
Dummerweise finde ich für "cidere" entweder gar nichts oder etwas anderes (sich ereignen, stattfinden, geschehen) - und für "töten" z.B. mortificare, necare oder occidere (hier ist das cidere wenigstens drin versteckt).

Kann mir jemand da weiterhelfen? Es geht darum, dass ich es Auszubildenden richtig beibringe - oder besser: ich es weiß :-D

18 Jahre Großes Latinum - alles vergessen ... :?
Thomas
Thomas B
 

Beitragvon Martialis » Do 15. Apr 2004, 11:11

Das Suffix -zid kommt von lat. caedere (fällen, töten), das in Zusammensetzungen als -cidere auftritt.

Von caedere leitet sich direkt die Zäsur ab, nicht aber Caesar und Cäsium.
Martialis
 


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 14 Gäste