„Ars Gratia Artis“

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

„Ars Gratia Artis“

Beitragvon Oli-) » Do 23. Dez 2004, 15:52

Hallo,

könnte mir jemand bei folgendem helfen:

würde den Spruch „Ars Gratia Artis“ („Kunst um der Kunst willen“)
gerne ummodeln, so dass daraus ein "Feiern um des Feierns wegen" (oder "ein Fest um des Festes wegen" wird ;)

hab leider null ahnung von latein ;)

danke schon mal

oli-)
Oli-)
 

Beitragvon RM » Do 23. Dez 2004, 16:13

Haste denn wenigstens Ahnung vom Feiern??
Wie wär's mit "Convivium gratia convivii"?
8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Beitragvon Vercingetorix » Do 23. Dez 2004, 16:13

Oli-) hat geschrieben:"Feiern um des Feierns wegen"


Celebrare gratia celebrandi. :?
Benutzeravatar
Vercingetorix
Quaestor
 
Beiträge: 68
Registriert: So 12. Dez 2004, 18:51
Wohnort: NRW

Beitragvon Merkur » Do 23. Dez 2004, 16:21

siquidem attinebit ad iuvenes melius diceres hoc:

compotatio compotationis gratia :D ...


triffts besser ...
Merkur
 


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 13 Gäste