-nd-FORMEN: 3 kleine sätze

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

-nd-FORMEN: 3 kleine sätze

Beitragvon Libra » Mi 9. Nov 2005, 19:41

Hallo!
Bitte euch kurz zu überprüfen ob meine nd-Uebersetzung richtig ist. Falls nicht dann schreibt mir bitte,vielen Dank :eek:

1) Omnibus consulibus provincia administranda est.

Von allen Konsuln muss die Provinz verwaltet werden.

2) In collogendis divitiis Verres modum non noverat.

Im sammeln von Schätzen,kannte Verres keine Grenze.

3)Ad Verrem accusandum Cicero magnos labores sustinuit.

Zum anklagen von Verres mussten viele Arbeiten von Cicero übernommen werden.
Libra
 

Beitragvon romane » Mi 9. Nov 2005, 19:45

ok - man kann auch

alle konsule müssen ...

beim sammeln ...

um verres anzuklagen ...
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Libra » Mi 9. Nov 2005, 19:49

romane hat geschrieben:ok - man kann auch

alle konsule müssen ...

beim sammeln ...

um verres anzuklagen ...


Das ging aber rasch! Danke ^^

Aber ich würde keinen Punkteabzug bei einer Arbeit kriegen,wenn ich es auf meine Weise schreiben würde,oder?!
Libra
 

Beitragvon Libra » Mi 9. Nov 2005, 19:49

romane hat geschrieben:ok - man kann auch

alle konsule müssen ...

beim sammeln ...

um verres anzuklagen ...


Das ging aber rasch! Danke ^^

Aber ich würde keinen Punkteabzug bei einer Arbeit kriegen,wenn ich es auf meine Weise schreiben würde,oder?!
Libra
 

Beitragvon romane » Mi 9. Nov 2005, 19:51

bei mir nicht :)
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Tiberis » Mi 9. Nov 2005, 23:08

Cicero magnos labores sustinuit.

hier ist KEIN gerundiv, daher auch nicht: MUSSTEN
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 14 Gäste