"ierum"

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"ierum"

Beitragvon Matthias » Do 17. Nov 2005, 21:32

könntet ihr mir bitte bei der übersetzung der folgenden zwei zeilen - ich find sie zufällig im internet - helfen?
ich komm einfach nicht drauf, woher das wort "ierum" kommt!

O ierum, ierum, ierum,
O quae mutatio rerum

lg. matthias :)
Matthias
 

Beitragvon Tiberis » Do 17. Nov 2005, 21:37

ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11872
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Beitragvon Matthias » Do 17. Nov 2005, 21:40

gratias ago maximas!!!!!!

lg. matthias :)
Matthias
 

jerum

Beitragvon Willimox » Fr 18. Nov 2005, 17:24

Nun ja, zunächst mal ist dies ein Sprachspielspaß:

Das "o je" kriegt eine latinisierende Endung und schon reimt sich das so entstandene Kunstwort auf die beklagenswerte "mutatio rerum".
Benutzeravatar
Willimox
Senator
 
Beiträge: 2725
Registriert: Sa 5. Nov 2005, 21:56
Wohnort: Miltenberg & München & Augsburg

Beitragvon Matthias » Sa 19. Nov 2005, 00:30

@ Willimox: danke für deinen hinweis!

lg. matthias :)
Matthias
 


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 21 Gäste