Könnt ihr mal schauen, ob Fehler in der Übersetzung sind:
Nam eo consilio arcana deorum prodam, ne homines deoas timeant.
Denn des Plan ist es, die Geheimnisse der Götter zu verraten, damit sich die Menschen nicht vor den Göttern fürchten.
Vidi enim deos neque virtute neque potentia neque prudentioa homines superare.
Ich habe nämlich gesehen, dass die Götter die Menschen weder mit Tüchtigkeit oder Macht oder Klugheit übertreffen.
Tum homines non iam curabunt, ut deos sacrificiis adorent.
...? Hier brauche ich eure Hilfe!!
PS: Lateinarbeit von Donnerstag eine 4 (Kommentar vom Lehrer deutliche Steigerung!!) Danke euch für eure Mithilfe!!!!!!!!