Wie kommt man auf die Übersetzung?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Wie kommt man auf die Übersetzung?

Beitragvon Friday » Mo 5. Feb 2007, 19:40

Könnte mir jemand erklären, wie man von

Quibus rebus adductus ad causam accesserim, demonstravi.

auf die Übersetzung

Auf Grund welcher Tatsachen ich mit dem Fall befasst habe, habe ich dargelegt.

kommt? Irgendwie bringe ich 'adductus' und 'accesserim' nicht unter...

Vielen Dank!
Friday
 

Beitragvon Euripides » Mo 5. Feb 2007, 19:46

Quibus rebus adductus-> wörtlich-> durch/aufgrund welche/r Angelegenheiten veranlasst (Ablativus causae)
accesserim-> v. accedere: (wörtlich) herangehen-> Konjunktiv Perfekt wegen indirekt. Fragesatz/hier mit "befasst habe"
Phantasia ei kai ou pantos to phainomenon.
Benutzeravatar
Euripides
Senator
 
Beiträge: 2840
Registriert: Sa 25. Okt 2003, 15:54


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 24 Gäste