Hi,
ich möchte meine aktiven Lateinkenntnisse verbessern und werde deshalb nach und nach ein paar Sätze von mir reinstellen, die sicherlich fehlerbehaftet und verbesserungswürdig sind. Seid streng !
1. Ich freue mich, dass du gesund zurückgekehrt bist.
= Mihi gaudium est te sanum reversum esse
2. Den Feinden ist befohlen worden, die Waffen zu übergeben.
= Hostibus imperatum est se arma dedere.
3. Die Athener waren nicht zur Kriegsführung bereit.
= Athenienses bellum gerendi non parati erant.
4. Caesar spricht von fast allen Rednern am elegantesten Latein.
= Paene omnium oratorum Caesar Latine elegantissime loquitur.
5. Die Besiegten hatten keine Hoffnung mehr auf Rettung.
= Victi nulla spe auxilii completi erant.
6. Unsere Vorfahren haben den Staat mit besseren Einrichtungen und Gesetzen verwaltet.
= Maiores nostri rem publicam (cum) institutionibus legibusque melioribus administraverunt.
7. Wir werden die Worte benutzen, die wir von dir gelernt haben.
= Verbis, quae a te didicimus, utemur.
8. Was ist im Menschen göttlicher als der Verstand?
= Quid hominis (in homine?) divinum est mente?
9. Mit wie großem Eifer habe ich deine Würde verteidigt?
= Quanto studio dignitatem tuam defendi?
10. Der Feldherr konnte das Heer nicht an einem Ort zusammenziehen.
= Imperator exercitum in unum locum conducere non potuit.
11. Es steht fest, dass durch Cicero der Staat erhalten worden ist.
= Constat rem publicam Cicerone servatam esse.
12. Die Römer schickten Gesandte, um das Orakel zu befragen.
= Romani nuntios oraculum interrogandi miserunt.
13. Es scheint, dass ich wenig sagen muss.
= Mihi pauca dicenda esse videtur.
14. Die Tapferkeit der 10. Legion war den übrigen Truppen ein Beispiel.
= Virtus legionis decimae ceteris copiis exemplum erat.
15. Mich hemmt (hindert) die Angst um den Bruder beim Schreiben
= Scribendo timor fratris (?) me impedit.
16. Es reut das römische Volk, Cicero mit Vebannung bestraft zu haben.
= Populos Romanos se Ciceronem exsilio multavisse paenitet.
17. Die Übung und Mäßigung können auch im Alter etwas an früherer Kraft des Menschen erhalten.
= Exercitatio temperantiaque quoque in senectute aliquid vis prioris hominis servare possunt.
18. Die Weisheit muss für eine Lebenskunst gehalten werden.
= Sapientiam artem vivendi putari debet.
19. Berühre mich nicht!
= Noli me tangere!
20. Die Feinde, die durch die große Zahl der Schiffe erschreckt worden waren, entfernten sich vom Ufer.
= Hostes numero magno navium territi ab/de litore cesserunt.
Fortsetzung folgt....
"Der Mensch ist das Maß aller Dinge: für die seienden, dass sie sind, für die nicht seienden, dass sie nicht sind." (Protagoras)