der Satz lautet:
Ab eo homines illam de stomacho et de membris fabulam audiverunt, qua eos monuit seditionem plebis omni populo nocere posse.
audivertun (prädikat)=er hatte gehört
homines (subjekt)=die Menschen
????
und wie geht es weiter??
ich glaube im 2ten Teil ist auch ein AcI von seditionem bis nocere ...stimmt das??
aber ich bräuchte Hilfe beim übersetzen...
danke