Porro si ab illo deinde quaereremus, utrum inter eius divinos honores vellet illa turpia celebrari, nonne se malle clamaret, ut sua mater sine ullo sensu mortua iaceret quam ad hoc dea viveret, ut illa libenter audiret?
WEnn wir ihn weiter fragten, ob er wollte, daß unter ihren göttlichen Ehren auch jene Schändlichkeiten gefeiert werden sollten, würde er nicht ausrufen, daß er lieber wollte, daß seine Mutter ohne jedes Gefühl tot daläge, als daß sie dazu als Göttin lebte, daß sie jenes gern hörte?
FRAGE: Auch folgende Übersetzung möglich:
Wenn wir ihn weiter fragten, ob er wollte, daß unter ihren göttlichen Ehren auch jene Schändlichkeiten gefeiert werden w ü r d e n, würde er nicht ausrufen, daß er lieber wollte, daß seine Mutter ohne jedes Gefühl tot daläge, als daß sie dazu als Göttin lebte, d a m i t sie jenes gern hörte?
Danke !