Plinius

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Beitragvon consus » Do 1. Mär 2007, 21:07

Servus, "du"!

Plinius, epistulae 2, 11, 17

Respondit Cornelius Tacitus eloquentissime et, quod eximium eius orationi inest, σεμνως (semnôs).


Hier die richtige Übersetzung:

"Es antwortete Cornelius Tacitus sehr beredt und, was als das Besondere in seiner Redeweise enthalten ist, erhaben."

[semnôs ist das griech. Adverb zum Adjektiv semnós erhaben, würdevoll).
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 55 Gäste