Druckfehler?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Druckfehler?

Beitragvon mafr » Sa 3. Mär 2007, 13:58

Ist das 1. Wort "Vnde" in der Latin Library ein Druckfehler oder irgendeine Abkürzung?

[3] Vnde igitur potius incipiam quam ab ea civitate quae tibi una in amore atque in deliciis fuit, aut ex quo potius numero quam ex ipsis laudatoribus tuis?
mafr
Aedilis
 
Beiträge: 79
Registriert: Sa 4. Mär 2006, 13:56

Beitragvon Clemens » Sa 3. Mär 2007, 14:01

unde
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Beitragvon juergen » Sa 3. Mär 2007, 14:05

In manchen Ausgaben von lat. Texten macht man keine Unterscheidung zwischen "u" und "v". Meist wird dann konsequent alles mit "u" geschrieben.

Wenn man über ein "V" stolpert, das man nicht zuordnen kann, ist es vermutlich ein "U" und umgekehrt.
Gruß Jürgen

Achja: meine Übersetzungen sind alle mit großer Vorsicht zu genießen
juergen
Censor
 
Beiträge: 919
Registriert: Di 4. Jul 2006, 18:41
Wohnort: Paderborn

Beitragvon consus » Sa 3. Mär 2007, 14:25

Dazu schrieb ich schon etwas, amici:

http://www.latein.at/forum/viewtopic.php?p=174107&highlight=&sid=13fe676c28dfdbc23600efaeba71f421#174107

Forum Romanische Sprachen -> Woher kommt ... das v und das u? -> 28.07.2006 (jetzt im Archiv).
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon mafr » Sa 3. Mär 2007, 16:39

Danke. Allerdings wäre ich wohl nur mit Mühe auf die wörtliche Übersetzung gekommen. (Königs Übersetzungen)

Womit könnte ich lieber beginnen als mit der (zu einer Gemeinde vereinigten) Bürgerschaft, die dir zugleich (ein Gegenstand deiner) Liebe und dein Liebling gewesen ist, oder mit welcher Anzahl (von Menschen) lieber als eben mit deinen Lobrednern / Entlastungszeugen?
mafr
Aedilis
 
Beiträge: 79
Registriert: Sa 4. Mär 2006, 13:56


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 77 Gäste