von consus » Mo 5. Mär 2007, 10:55
Leider, amici carissimi, stimmt die Übersetzung der Seneca-Sentenz „Tecum sunt, quae fugis“ nicht ganz; denn „quae“ ist Akk.Pl.Neutr. Für ein Pronomen in der Form Neutrum Plural gibt es im Deutschen zwei Übersetzungsmöglichkeiten (gilt auch für das Neutr. Pl. substantivierter Adjektive):
(1) Man verwendet den dt. Singular
oder
(2) man setzt zum dt. Plural ein Substantiv wie „Dinge“, „Sachen“ o. dgl. hinzu. Wenn man den dt. Plural ohne diesen Zusatz verwendet, denkt man an Personen.
Also:
Tecum sunt, quae fugis = Tecum ea sunt, quae fugis:
(1) Bei dir IST DAS, WAS du fliehst (= VOR DEM du fliehst).
oder
(2) Bei dir sind DIE DINGE, DIE du fliehst (=VOR DENEN du fliehst).
Wenn man diesen Hinweis beachtet, vermeidet man einen sehr oft vorkommenden Fehler in lat.-dt. Klausuren.
Feliciter!