Frage zu Übersetzungen

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Beitragvon Clemens » So 11. Mär 2007, 16:56

Cicero in Verrem dixit - heißt wohl eher "Cicero sagte gegen Verres"; also viell. Cicero brachte gegen Verres vor o. Ä.
(Das Ganze lehnt sich an Ciceros Rede gegen Verres, eben in Verrem an...)

Den Schritt des Reiches nach Afrika haben die Alten von Sizilien aus getan.

populi Romani würde ich eher gen. obiectivus sehen.
Benutzeravatar
Clemens
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 3842
Registriert: Di 31. Dez 2002, 13:34
Wohnort: Salzburg

Beitragvon barbara » So 11. Mär 2007, 19:44

in + akk --> gegen
populi Romani würde ich eher gen. obiectivus sehen.

is auch einer.
Benutzeravatar
barbara
Consul
 
Beiträge: 381
Registriert: Sa 30. Sep 2006, 16:31
Wohnort: Vindobona


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 72 Gäste