in ewiger liebe

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Beitragvon Christophorus » Fr 16. Mär 2007, 22:38

in aeterno amore (filiae mortuae)

mfg
Christophorus
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43

Beitragvon Tiberis » Fr 16. Mär 2007, 23:39

pietate (erga filiam mortuam) aeterna

(amor im zusammenhang mit e. verstorbenen ist irgendwie unpassend :D )
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11878
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Beitragvon rosa nigra » Sa 17. Mär 2007, 02:18

Da hast du wohl recht...
rosa nigra
 

Beitragvon Christophorus » So 18. Mär 2007, 14:32

Tiberis hat geschrieben:pietate (erga filiam mortuam) aeterna

(amor im zusammenhang mit e. verstorbenen ist irgendwie unpassend :D )


ja, stimmt, das war reichtlich nachlässig von mir :o
lag wohl daran, dass ich das Sprüchlein bereits in der Threadanzeige übersetzt hatte ... da hab ich dann den weiteren Kontext nur am Rande betrachtet :oops:
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 59 Gäste