Vandenhoek und Ruprecht : Zusatztexte

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Vandenhoek und Ruprecht : Zusatztexte

Beitragvon Angus » Sa 17. Mär 2007, 19:19

Ich würde gerne wissen wo ich die Übersetzung der Zusatztexte aus den Bändern I und II der Lateinbücher Vandenhoecks und Ruprechts bekomme.(BandI:blaues Buch für SeKI; Band II:gelbes Buch für Sek II)
Es ist ziemlich wichtig.
Danke schon einmal im Voraus.
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon romane » Sa 17. Mär 2007, 19:28

zur Ianua Nova?
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Angus » Di 20. Mär 2007, 18:31

Ja........zu Ianua Nova.....
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon romane » Di 20. Mär 2007, 18:42

da stehen doch hinten im Buch welche oder nicht
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Angus » Di 20. Mär 2007, 18:48

Die Übersetzungen leider nicht .......nur die lateinischen Texte.
Ich würd' nur gern wissen wo man die herbekommt.
Danke..
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon jp-magister » Di 20. Mär 2007, 18:50

Man könnte sich die Mühe machen, sie zu übersetzen.
Zur Korrektur könnte man sie dann ins Forum setzen.
non omnia possumus omnes
www.jp-magister.de
Benutzeravatar
jp-magister
Dictator
 
Beiträge: 1513
Registriert: Mo 12. Apr 2004, 18:08

Beitragvon Angus » Di 20. Mär 2007, 18:53

O.K ich geb mein Bestes.
Bin aber leider erst "Anfänger".
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon Angus » Di 20. Mär 2007, 19:04

Eigentlich geht es nicht einmal um die direkten Zusatztexte......aber ist ja egal.......hier meine Vorschläge:

1:Cum Persas superavissent,Athenienses totam per Graeciam in maximo honore erant.

Weil(nachdem) sie die Perser bezwungen hatten , waren die Athener in größter Ehre in (für per) ganz Griechenland.
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon Angus » Di 20. Mär 2007, 19:24

Und weiter gehts:
2.Autem cives ducibus rei publicae saepe gratiam non habebant ,sed viros potentes ita timebant ,ut eos in exilio cogerent - ut Aristidem qui Iustus nominabatur.

Aber die Bürger hielten den Führern des Staates oftmals keinen Dank,sondern fürchteten die mächtigen Männer so, dass sie diese ins Exil zwangen - sodass Aristides (qui) Iustus genannt wurde.
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon romane » Di 20. Mär 2007, 19:29

also bitte

nicht bei jedem Pups in die Öffentlichkeit :-o
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon consus » Di 20. Mär 2007, 19:30

... und noch etwas: Steht da wirklich "autem" am Satzanfang? :evil:
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon Angus » Di 20. Mär 2007, 19:32

3.
Cum controversiae imminebat, totus populus in forum vocatus est.
Da Streitigkeiten drohten, war das ganze Volk ins Forum gerufen worden.
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon romane » Di 20. Mär 2007, 19:34

geht es um Latein ODER um die gesuchte Sängerin?
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Beitragvon Angus » Di 20. Mär 2007, 19:37

Autem steht wirklich am Satzanfang.
@ Romane:Was ist verdammt noch mal dein Problem?
Ich hab' bloß ein bisschen Schiss vor der nächsten Lateinklassenarbeit und ersuche hier Hilfe....also Bitte..
SÄNGER GESUCHT!!!!!
Für Hardrock Band
Ort:Neuermark-Lübars
PLZ:39524
Altersgrenzen:15-20 Jahre jung
Angus
Civis
 
Beiträge: 14
Registriert: Sa 17. Mär 2007, 11:13
Wohnort: Neuermark-Lübars

Beitragvon romane » Di 20. Mär 2007, 19:38

ICH???

Übersetze den gesamten Text und stell ihn dann hier hinein
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 88 Gäste