Hallo, habe hier wieder mal einen Satz von mir.
Aram Vestae consecravit, et ignem in ara perpetuo alendum virginibus dedit
Meine Übersetzung dazu wäre:
Er weihte einen Altar der Vesta und gab den Jungfrauen Feuer, daß sie auf dem Altar ununterbrochen nähren sollen
Aber so ganz stimmt das nicht.
alendum ist ja entweder ein Gerundium oder ein Gerundivum. KNG-Konkruenz würde ja mit ignem bestehen, aber passt es auch wirklich zusammen?
Könnt ihr mir mit der Grammatik in diesem Satz weiterhelfen?
LG, Isabella