So, hier ist ein Text den ich versucht habe zu übersetzen, allerdings bin ich zu keinem befriedigenden Ergebniss gekommen . Vielleicht hat ja einer von Euch Lust sich dranzusetzen oder ein paar Tipps für die herangehensweise.
Primum inspice, cuiusmodi res sit pax, cuiusmodi bellum, quid illa bonorum, quid hoc malorum secum advehat.
Si res quaedam admirabilis est regnum undique rebus optimis florens, bene conditis urbibus, optimis legibus, sanctissimis moribus, cogita tecum:
Haecfelicitas mihi perturbanda est, si bello.
Contra, si quando conspexisti ruinas urbium, dirutos vicos, exusta fana, desolatos agros, cogita hunc esse belli fructum.
Si abominaris latrocinia, haec docet bellum;
si exsecraris parricidium, hoc in bello discitur.
Si praesentissima rei publicae pestis est legum neglectus, silent leges inter arma.
Si vis palam cernere, quam res sit impia bellum, animadverte, per quos geritur.
Si iudicas pessimum esse rei publicae statum, cum plurimum possunt, qui pessimi sunt: in bello regnant sceleratissimi.
Si praecipue optandum est bono principi, ut imperet quam optimis, bellum detestari oportet.