Caesar questus,
quod, cum ultro in continentem legatis missis pacem ab se petissent,
bellum sine causa intulissent,
ignoscere imprudentiae dixit obsidesque
imperavit;
Cäsar klagt, dass sie ohne Grund mit dem Krieg begonnen hätten, obwohl sie vorher freiwillig Gesandte hinüber aufs Festland geschickt hätten, um ihn um Frieden zu bitten.
Er sagte ihnen jedoch zu, diese Unbesonnenheit zu verzeihen und forderte die Stellung von Geiseln;
quorum illi partem statim dederunt,
partem ex longinquioribus locis arcessitam paucis diebus sese daturos
dixerunt.
die Britannier lieferten sofort einen Teil aus, während sie versprachen den Rest in wenigen Tagen zu bringen.
Sie müssten diese Geiseln aus entlegenen Gebieten herbeiholen.
Interea suos in agros remigrare iusserunt,
principesque undique convenire et se civitatesque suas Caesari commendare
coeperunt.
Inzwischen haben sie befohlen, dass die Bevölkerung aufs Land zurückkehren solle, während die Vornehmsten von überall her zusammenkommen und beginnen, (ihre Stämme und) sich Cäsar zu ergeben.
so besser?