Phrase

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Phrase

Beitragvon Latein-Fan » Di 19. Jun 2007, 21:01

Salvete,

folgender Vers aus der Remedia Amoris ist mir nicht ganz klar:

Quaelibet huic curae cedere cura potest.

wörtl.: Jede beliebige Sorge kann vor dieser Sorge weichen.

Für Hinweise bin ich sehr dankbar.

es grüßt,
Latein-Fan
Multo maxumum bonum patriae, civibus, tibi, liberis, postremo humanae genti pepereris, si studium pecuniae aut sustuleris aut, quoad res feret, minueris. (Sallust in seinem 2. Brief)
Benutzeravatar
Latein-Fan
e-latein Team
 
Beiträge: 708
Registriert: Mi 6. Nov 2002, 16:35
Wohnort:

Ov. rem. 169f.

Beitragvon consus » Di 19. Jun 2007, 23:37

Servus, amice!

Kontext:

Code: Alles auswählen
Rura quoque oblectant animos studiumque colendi:
     Quaelibet huic curae cedere cura potest.


"Auch Felder zerstreuen den Geist und die eifrige Bemühung um Ackerbau:
Jede beliebige Sorge kann vor dieser Sorge weichen."

Sinn:

Jede andere beliebige Sorge, wo sie auch ihren Ursprung hat, vergeht angesichts dieser Sorge um die Bebauung der Felder: Heilmittel gegen die Liebe!

Obiter annotatum: Fas est te, optime Latinitatis Fautor, in Forum Philologorum descendere.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Beitragvon Latein-Fan » Mi 20. Jun 2007, 19:03

Ich danke dir ganz herzlich für deine Interpretation!

es grüßt,
Fautor
Multo maxumum bonum patriae, civibus, tibi, liberis, postremo humanae genti pepereris, si studium pecuniae aut sustuleris aut, quoad res feret, minueris. (Sallust in seinem 2. Brief)
Benutzeravatar
Latein-Fan
e-latein Team
 
Beiträge: 708
Registriert: Mi 6. Nov 2002, 16:35
Wohnort:


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 61 Gäste