Hallo ihr,
habe Catulls carmen 8 übersetzt und mit der hier veröffentlichten Übersetzung verglichen.
2 Fragen, bei denen ihr mir bitte mal weiterhelfen möget:
1. mente perfer
-> ist das ein fester ausdruck? wurde mit "standhaftem sinn"übersetzt...kann das im stowasser nicht finden
2. Cuius esse diceris?
-> wurde mit "zu wem wirst du gehören"übersetzt...kann im stowasser unter dico keine derartige übersetzung finden...könnt ihr mir die übersetzung bitte erklären? und wieso ein gen (cuius) hier?
ich kann das irgdnwie nicht wörtl übersetzen:
wessen wirst du gesagt sein?
bitte mal um antwort!
lg