S.D.N.D

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

S.D.N.D

Beitragvon suito » Di 8. Mär 2011, 14:25

Hallo :)
Ich bin Geschichtsstudentin mit guten Lateinkenntnissen und mühe mich gerade mit einer päpstlichen Bulle ab. Ich komme recht gut klar nur gibt es am Anfang eine Abkürzung die ich nirgends gefunden habe. Vielleicht könnt ihr mir da weiterhelfen.

--> S.D.N.D.

Komplett: "S. D. N. D. Innocentii Divina Providentia Papæ Christianissimi Declaratio Nullitatis Articulorum nuperæ Pacis Germaniæ, Religioni Catholicæ, Sedi Apostolicæ, Ecclesiis, allisque Locis piis ac Personis et Juribus Ecclesiasticis quomodolibet præjudicialium."

Kann nur mit den Abkürzungen nichts anfangen, wäre toll wenn ihr mir helfen könnt.
Danke schon mal :-D
suito
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Di 8. Mär 2011, 14:20

Re: S.D.N.D

Beitragvon consus » Di 8. Mär 2011, 17:52

Sehr wahrscheinliche Bedeutung: vgl. http://scaffalidigitali.casanatense.it/identifier/it-IT/RMLE044507
Sanctissimi Domini Nostri Domini ...
:)
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: S.D.N.D

Beitragvon suito » Di 8. Mär 2011, 23:26

Danke :)
suito
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Di 8. Mär 2011, 14:20

Re: S.D.N.D

Beitragvon suito » Mi 9. Mär 2011, 12:59

Hab da noch so eine Abkürzung die ich nicht finde !?

--> S. R. E. Cardinales

Wäre toll wenn ich mir das noch sagen könntet. Danke!
suito
Advena
 
Beiträge: 3
Registriert: Di 8. Mär 2011, 14:20

Re: S.D.N.D

Beitragvon consus » Mi 9. Mär 2011, 13:06

Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 23 Gäste