Hallo!
Ich habe morgen eine Lateinklausur und hab versucht eine ältere Klausur zu übersetzen. Meine Sätze kommen mir sehr fehlerhaft vor und ich würde mich wirklich freuen, wenn mir jemand beim Übersetzen helfen würde!
lg carolin
1) Postquam mumias vidimus, sepulcro media nocte exeuntes sequente die ad locum pyramidum advenimus.
2) Harum in illa planitie plurimae sunt, sed tres maiores quam reliqua.
3) Nos cum intrassemus (intravissemus), per 55 passus luminibus incensis (Ablabs) descendimus ad locum, ubi puteus est profundissimus.
4) Cum perviam altiorem revertissemus ad cameram, quam Pharaonis appellant cubiculum trepidantes eam ingressi sumus.
5) In ea vacua quaedam tumba sine operculo posita est.
6) Est eius petra tam caudida tamque pura, ut paululum percussa tamquam chitara resonet.
7) Inde egressi pyramidis culmen per gradus infinitos ascendimus, de quo totam planitiem cerni licuit
Meine Überetzung:
1) Nachdem wir die Mumie sahen, gruben wir mitten in der Nacht die Grabstätte auf bei den Pyramiden.
2) Auf dieser Fläche waren sehr viele, auch besonders Große, die heilig sind.
3) Wir gingen zusammen hinein und nach 55 Meilen im Kerzenschein kamen wir zu einem Platz mit einer sehr tiefen Grube.
4)Als wir unermüdlich zur Schatzkammer zurückkehrten betrate wir die Schlafkammer des Pharaos ängstlich.
5)In dieser war ein leeres Grab ohne "Deckel".
6) Als wir zum Felsen kamen war es als ob eine Gitarre ertönt.
7) Daher gingen wir hinaus aus der Pyramide und stiegen eine unendliche Treppe hinauf, dort sahen wir viele auf einer ebenen Fläche.
Vielen Danke schon im vorraus!!!!!