Livius XXII, 48, 2-4

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Livius XXII, 48, 2-4

Beitragvon Benutzernamen » Mi 10. Apr 2013, 17:06

Hallo zusammen, ich bin "Nicht-Lateiner" muss aber trotzdem ein Referat in Geschichte über die Punischen Kriege halten und mein Lehrer sagt, ich soll mich auf Livius' "Ab urbe condita", Buch 22, Kapitel 47 und 48 konzentrieren, dies wäre eine schöne Beschreibung der Kampfvorgehensweise. Seiner Aussage nach: "Da gibt es ja bestimmt was im Internet" (Naja, von wegen...)
Ein paar meiner Freunde haben mir schon ein paar Textstellen übersetzt, aber ich finde keinen mehr, der es mir weiter übersetzen will.
Über jede Hilfe würde ich mich freuen. Danke!

"Quingenti ferme Numidae, praeter solita arma telaque gladios occultos sub loricis habentes, specie transfugarum cum ab suis parmas post terga habentes adequitassent, repente ex equis desiliunt parmisque et iaculis ante pedes hostium proiectis in mediam aciem accepti ductique ad ultimos considere ab tergo iubentur."
Benutzernamen
Advena
 
Beiträge: 1
Registriert: Mi 10. Apr 2013, 16:52

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 25 Gäste