"Statistik" auf Latein

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

"Statistik" auf Latein

Beitragvon Bussinatrix » So 28. Apr 2013, 01:46

Hat jemand von euch vielleicht eine Idee, wie man das Wort "Statistik" auf Latein wiedergeben könnte, wenn man nicht unbedingt auf das neulateinische Wort "statistica" ausweichen möchte, das der Pons angibt?

Es sollte aber möglichst kein Roman werden, mit dem man auf Latein umschreibt, was mit Statistik gemeint ist...
Bussinatrix
Propraetor
 
Beiträge: 168
Registriert: Do 9. Aug 2012, 13:51

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Zythophilus » So 28. Apr 2013, 06:53

Placentne tabulae? Cf. BG I 29
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16841
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon marcus03 » So 28. Apr 2013, 07:09

Fortasse: numeri collati/collecti
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11398
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Zythophilus » So 28. Apr 2013, 07:20

Faciamus hendiadyoin: tabulae numerique
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16841
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Tiberis » So 28. Apr 2013, 09:57

tabulae trifft sicher zu, wenn statistik= ergebnis von erhebungen bedeutet.dafür gibt es übrigens - nachklassisch - auch den begriff "rationarium" (Suet. Aug. 28; Tac. ann.1,11) .statistik bezeichnet jedoch bekanntlich auch das entsprechende mathematische fachgebiet. (ars / doctrina rationaria ???)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Brakbekl » So 28. Apr 2013, 10:09

Nachbemerkung:

Interessant, wie etwas Hochdynamisches den Namen Statistik tragen kann.
fide et virtute famam quaere
Benutzeravatar
Brakbekl
Senator
 
Beiträge: 3264
Registriert: Sa 18. Aug 2007, 15:07

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon RM » So 28. Apr 2013, 10:15

Das übliche Wort ist, glaube ich, ganz banal "statistica", jedenfalls in der Literatur der Neuzeit - natürlich ist das nicht klassisch.

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Bussinatrix » So 28. Apr 2013, 12:08

Tiberis hat geschrieben:tabulae trifft sicher zu, wenn statistik= ergebnis von erhebungen bedeutet.dafür gibt es übrigens - nachklassisch - auch den begriff "rationarium" (Suet. Aug. 28; Tac. ann.1,11) .statistik bezeichnet jedoch bekanntlich auch das entsprechende mathematische fachgebiet. (ars / doctrina rationaria ???)



Tiberis! You made my day!
Das Wort rationarium ist ja einmalig! Und bei Sueton belegt - ist das geil! Sueton ist für meine Zwecke "klassisch" genug, auch wenn sein Latein offiziell als "nachklassisch" gilt... Sein Latein ist auf alle Fälle kein modernes Neulatein, sondern allerbestes antikes Latein!

rationarium passt hervorragend für meine Belange! 1000 Dank euch allen, die ihr euch bemüht habt! Aber Tiberis macht diesmal das Rennen! Danke, Tiberis! :klatsch:

Lewis & Short, Glossa.exe, http://athirdway.com/glossa/?s=rationarium hat geschrieben:rătĭōnārĭum, ĭi, n. [ratio], a statistical table, schedule, book of accounts : imperii, Suet. Aug. 28 (for which: breviarium imperii, id. ib. 101; cf. Tac. A. 1, 11).


Georges, http://www.zeno.org/Georges-1913/A/rationarius hat geschrieben:[2207] ratiōnārius, a, um (ratio), zu den Rechnungen gehörig, nur subst., I) ratiōnārius, iÄ«, m., der Rechnungsführer, alte Übersetzung von Modestin. dig. 27, 1, 15. § 5. – II) ratiōnārium, iÄ«, n., ein übersichtliches Verzeichnis, imperii, Staatshaushaltungsbuch, Suet. Aug. 28, 1.
Zuletzt geändert von Bussinatrix am So 28. Apr 2013, 12:43, insgesamt 3-mal geändert.
Bussinatrix
Propraetor
 
Beiträge: 168
Registriert: Do 9. Aug 2012, 13:51

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Bussinatrix » So 28. Apr 2013, 12:28

Ich werde allerdings auch Zythophili und marci03 Vorschläge mit berücksichtigen, denn ich brauche ja nicht nur die Beschriftung eines Tooltbuttons (Caption), sondern auch einen Text für den entsprechenden erklärenden Tooltip (Hint). Und zwar werde ich in meiner Sprachdatei latin.lang für das Programm Scrabble3D nun folgendermaßen schreiben:

tbHighscore.Caption=Statistics
tbHighscore.Hint=Show statistics

tbHighscore.Caption=Statistiken
tbHighscore.Hint=Statistiken aufrufen

tbHighscore.Caption=Rationarium
tbHighscore.Hint=Videbis tabulam numerorum collatorum


Ob ich videbis lasse oder lieber petes oder sonst was in dem Stil schreibe, werde ich noch sehen, wenn ich den Feinschliff mache. Das steht momentan aber nicht zur Debatte.

Jedenfalls nochmals vielen Dank euch allen! Ihr seid echt cool!


PS:
In meinem Kontext bedeutet Statistik= Ergebnis von Erhebungen.
Bussinatrix
Propraetor
 
Beiträge: 168
Registriert: Do 9. Aug 2012, 13:51

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon RM » So 28. Apr 2013, 13:46

Wann kann man das denn eigentlich mal auf Lateinisch probespielen? Wie wär's, wenn es uns zur Lateinwoche nach Freising mitbringst? Die erste - damals noch DOS- - Version meines LECTOR hatte auch eine lateinische Benutzerführung incl. lateinischer Help-Funktion :wink:

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Bussinatrix » So 28. Apr 2013, 14:47

Also, lieber RM, mit dem Scrabble3D ist es so:

Linhart (siehe viewtopic.php?f=11&t=37391 und http://17085.homepagemodules.de/f179-De ... endis.html) ist dabei, auf der Basis des Lewis & Short (= L&S) eine lateinische Wörterliste mit allen zulässigen Beugungsformen zu erstellen, die dann als latin.dic im Programm Scrabble3D geladen werden kann, damit man auf Latein z.B. auch gegen den Computer spielen kann. Aber auch im Spiel gegen menschliche Gegner, z.B. auf dem Scrabble3D-Server, ist es unabdingbar, dass die Überprüfung der Gültigkeit der gelegten Wörter mithilfe einer Dic-Datei möglich ist. Außerdem ist das latin.dic die Grundlage der Wortsuche in Scrabble3D.

Das latin.dic ist aber noch nicht fertig und wird deshalb auch noch nicht als offizieller Download angeboten. Linhart und ich haben aber eine inoffizelle, also private Arbeitsfassung der latin.dic-Datei, die wir momentan hauptsächlich zu Testzwecken verwenden.

Ich selbst hatte mir vorgenommen, die Sprachdatei des Programms ins Lateinische zu übersetzen (siehe http://17085.homepagemodules.de/f357-De ... -lang.html), und die Rohfassung meiner lateinischen Übersetzung ist auch schon fertig. Als nächstes kommt der Feinschliff. Auch diese Datei latin.lang ist noch nicht als offzieller Download verfügbar, wird aber hoffentlich zeitgleich mit Linharts latin.dic quasi im Paket online gehen, sobald das latin.dic fertig ist. Das wird laut Linharts vorläufiger Prognose noch ein paar Monate dauern, weil er die einzelnen Wörter reihenweise händisch durchkontrolliert, d.h. das L&S Seite für Seite mit der maschinell erstellten Dic-Datei abgleicht, um Fehler zu eliminieren. Dies ist eine gigantische, ja fast unmenschliche Aufgabe, die sich Linhart da gestellt hat, und man kann diesen seinen Arbeitseinsatz gar nicht genug loben (siehe http://17085.homepagemodules.de/t1396f3 ... msg9875050).

Wenn die beiden Dateien latin.dic und latin.lang offiziell zum Download angeboten werden, dann wird es möglich sein, mit Scrabble3D auf Latein zu scrabblen und sich das Programm Scrabble3D auf Latein anzeigen zu lassen. Noch aber ist es nicht so weit - jedenfalls nicht für die User. Ich selbst kann meine momentan noch private Arbeitsfassung der latin.lang selbstverständlich in Scrabble3D laden und mir das Programm in meiner lateinischen Rohübersetzung anzeigen lassen.

Wenn jemand von euch wirklich Lust hat, Testspiele auf Latein mit mir zu machen, dann meldet euch bitte bei mir per E-Mail. Ich würde euch dann die inoffizielle Arbeitsversion des noch nicht fertigen, aber durchaus schon anwendbaren latin.dic an eure private Mailadresse schicken, und dann könnten wir uns auf dem Scrabble3D-Server treffen und mal ein paar Testspielchen machen. Tipps, wie man mit Scrabble3D spielt, gibt es hier:
• http://17085.homepagemodules.de/f200-Ti ... Tages.html (Scrabble3D-Forum)
• http://sourceforge.net/apps/mediawiki/s ... in_Page/de (Scrabble3D-Wiki)

- außerdem bin ich jederzeit gern behilflich, wenn es Fragen gibt, z.B. per Chat oder per Skype.

Ja, lieber RM, diese Freisinger Lateinwoche, das wär was...

Aber ich kann ja gar nicht gescheit reden, obwohl ich vor über 30 Jahren ein komplettes Lateinstudium inkl. Staatsexamen absolviert habe. Ich würde mich in Freising wohl nur blamieren... Obwohl - Lust hätte ich an sich schon, weil ich glaube, dass man dort sehr viele Gleichgesinnte treffen kann... Also mir fällt es ja schon so schwer, was einigermaßen Akzeptables im Thread Latine loquendi zu schreiben, weil es einfach viel zu lang dauert, bis ich meine Sätze beieinander habe...

Bei der latin.lang ist es was anderes - denn da hab ich mein Ziel vor Augen, und da darf das auch viel Zeit in Anspruch nehmen - das spielt keine Rolle! Die exotische latin.lang ist nämlich mein ganz persönliches Prestige-Objekt im Rahmen meines OpenSource-Engagements...

:)
Bussinatrix
Propraetor
 
Beiträge: 168
Registriert: Do 9. Aug 2012, 13:51

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon Bussinatrix » So 28. Apr 2013, 14:55

RM hat geschrieben:Wann kann man das denn eigentlich mal auf Lateinisch probespielen? Wie wär's, wenn es uns zur Lateinwoche nach Freising mitbringst? Die erste - damals noch DOS- - Version meines LECTOR hatte auch eine lateinische Benutzerführung incl. lateinischer Help-Funktion :wink:

8) RM


Lieber RM, melde dich ruhig bei mir!

Ha, das Programm LECTOR 2007 auf Latein, das wär geil! :klatsch:

Ist dein Programm denn für verschiedene Localizations (L10n) vorbereitet?
Bussinatrix
Propraetor
 
Beiträge: 168
Registriert: Do 9. Aug 2012, 13:51

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon RM » So 28. Apr 2013, 15:12

Bussinatrix hat geschrieben:Ist dein Programm denn für verschiedene Localizations (L10n) vorbereitet?

Nein, nicht wirklich - z.Zt. gibt es das nur auf Englisch. Vielleicht in der nächsten Version ... irgendwann ... :)
Nur die Dokumentation gibt es auch auf Lateinisch, ist aber schon ein bisschen angestaubt. Kannst ja mal hier schauen: http://www.maierphil.de/lector/ (->Documentation->SPQR) Unter "De lingua" findest Du dann auch etwas über Statistik.

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon colocynthis » Di 30. Apr 2013, 15:45

Bussinatrix hat geschrieben:Das Wort rationarium ist ja einmalig! Und bei Sueton belegt

und was spricht gegen ratio (Georges I,B,1)?
concordia parvae res crescunt, discordia maxumae dilabuntur.
colocynthis
Consul
 
Beiträge: 308
Registriert: Sa 7. Aug 2010, 21:38

Re: "Statistik" auf Latein

Beitragvon RM » Di 30. Apr 2013, 22:28

"Ratio" ist eine Rechnung, aber nichts Präzises, kann auch die Rechnung sein, die man im Wirtshaus bezahlt. Mit "rationarium" verhält es sich ähnlich. Nach meiner Auffassung sind das eher die Aufzeichnungen über die Besitzverhältnisse der Bürger - wahrscheinlich so ähnlich wie das englische Domesday Book, aber nicht das, was wir als Statistik im abstrakten Sinn verstehen.

8) RM
RM
Augustus
 
Beiträge: 4522
Registriert: So 22. Sep 2002, 22:08
Wohnort: Bayern

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 34 Gäste