C. Nepos, LDEDEG, Praefatio 1,2

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Praefatio 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » So 21. Jun 2015, 20:36

Saluete!

Emendationem oro.

Sed hi erunt fere, qui expertes litterarum Graecarum nihil rectum, nisi quod ipsorum moribus conveniat, putabunt.

Doch werden dies gewöhnlich solche sein, die, erfahren in der griechischen Schriftstellerei, nichts für recht halten, was sich nicht mit ihrer Gesinnung vereinbaren lässt.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Praefatio 1,2

Beitragvon Prudentius » Di 23. Jun 2015, 15:08

expertes


Salve,

ex-pers mit expertus verwechselt; heißt genau das Gegenteil: unteilhaftig, von pars; also "des Gr. unkundig".

lgr. P. :)
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Praefatio 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Di 23. Jun 2015, 17:29

Salve!

Da gibt es dann also gleichlautende Formen. Das ist ... interessant. Jedenfalls danke ich Dir, dass Dir das aufgefallen ist.

Sed hi erunt fere, qui expertes litterarum Graecarum nihil rectum, nisi quod ipsorum moribus conveniat, putabunt.

Doch werden dies gewöhnlich solche sein, die, der griechischen Schriftstellerei unkundig, nichts für recht halten, was sich nicht mit ihrer Gesinnung vereinbaren lässt.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Majestic-12 [Bot] und 32 Gäste