C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 17. Aug 2015, 15:19

Saluete!

Emendationem oro.

Sed ab initio est ordiendus. Pater eius Neocles generosus fuit. Is uxorem Acarnanam civem duxit, ex qua natus est Themistocles. Qui cum minus esset probatus parentibus, quod et liberius vivebat et rem familiarem neglegebat, a patre exheredatus est.

Aber man muss von Anfang an beginnen. Sein Vater Neokles war aus edlem Geschlecht. Er nahm eine Bürgerin aus Akarnanien zur Frau, die Themistokles gebar. Dieser war weniger ehrbar als seine Eltern, da er sowohl ausschweifender lebte als auch die Familienangelegenheiten vernachlässigte, wurde er vom Vater enterbt.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon medicus » Mo 17. Aug 2015, 18:23

cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Dieser war weniger ehrbar als seine Eltern


Da (cum) dieser von den Eltern weniger geschätzt wurde, weil er.....
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 17. Aug 2015, 18:34

Mist, das cum habe ich übersehen. Danke!

Aber man muss von Anfang an beginnen. Sein Vater Neokles war aus edlem Geschlecht. Er nahm eine Bürgerin aus Akarnanien zur Frau, die Themistokles gebar. Weil dieser von den Eltern weniger geschätzt wurde, da er sowohl ausschweifender lebte als auch die Familienangelegenheiten vernachlässigte, wurde er vom Vater enterbt.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon Tiberis » Mo 17. Aug 2015, 20:10

cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:et rem familiarem neglegebat,

..und sich nicht um das (familien)vermögen kümmerte
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11876
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon Prudentius » Di 18. Aug 2015, 09:35

ex qua natus est Themistocles ... die Themistokles gebar


Das hast du etwas umgebogen, da steht nicht "a qua", sondern ex: die Frau als Gefäß betrachtet; so musste man es ja sehen, bevor in der Neuzeit die weibliche Eizelle durch das Mikroskop entdeckt wurde und die Frau einen gleichberechtigten Anteil an der Zeugung erhielt, so dass wir Maskulinen einen Schritt zurück machen mussten :-o :-D
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Di 18. Aug 2015, 10:56

Saluete! Gratias vobis ago.

Ad Prudentium: Wird es besser, wenn man „die ihm Themistokles gebar“ schreibt?

Aber man muss von Anfang an beginnen. Sein Vater Neokles war aus edlem Geschlecht. Er nahm eine Bürgerin aus Akarnanien zur Frau, die ihm Themistokles gebar. Weil dieser von den Eltern weniger geschätzt wurde, da er sowohl ausschweifender lebte als auch das Familienvermögen vernachlässigte, wurde er vom Vater enterbt.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mi 19. Aug 2015, 16:18

medicus hat geschrieben:
cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Dieser war weniger ehrbar als seine Eltern


Da (cum) dieser von den Eltern weniger geschätzt wurde, weil er.....


Noch eine Frage dazu: Müsste es dann nicht a parentibus heißen?
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Fr 21. Aug 2015, 21:20

Hat niemand etwas zu sagen?
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon medicus » Fr 21. Aug 2015, 21:31

parentibus ist Dativ. Wörtlich: Er war den Eltern weniger genehm
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Sa 22. Aug 2015, 12:31

Gratias tibi ago.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon Prudentius » Sa 22. Aug 2015, 15:58

Ad Prudentium: Wird es besser, wenn man „die ihm Themistokles gebar“ schreibt?


Nein, sie ist nicht als handelnd dargestellt; Themistocles steht betont am Schluss, als Subjekt; "deren Sohn Th. war".
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Sa 22. Aug 2015, 16:14

Gut, dann ändere ich es dahingehend.

Aber man muss von Anfang an beginnen. Sein Vater Neokles war aus edlem Geschlecht. Er nahm eine Bürgerin aus Akarnanien zur Frau, deren Sohn Themistokles war. Weil dieser von den Eltern weniger geschätzt wurde, da er sowohl ausschweifender lebte als auch das Familienvermögen vernachlässigte, wurde er vom Vater enterbt.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon Prudentius » Sa 22. Aug 2015, 20:21

Aber man muss von Anfang an beginnen.


Das wäre das Normale, wenn da stünde ordiendum, unpers. Passiv; aber es ist masc., persönliches Passiv; ungefähr so: "Beginnen wir nun seine Lebensbeschreibung!"; Überleitungsformel.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 1,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Sa 22. Aug 2015, 20:26

Prudentius hat geschrieben:
Aber man muss von Anfang an beginnen.


Das wäre das Normale, wenn da stünde ordiendum, unpers. Passiv; aber es ist masc., persönliches Passiv; ungefähr so: "Beginnen wir nun seine Lebensbeschreibung!"; Überleitungsformel.


Wieder etwas gelernt!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 40 Gäste