Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
medicus hat geschrieben:Salvete sodales, habe mich gerade über Alexander belesen.Ist dieser Satz gemeint?:
"Alexander setzte später nach seinem Besuch im Tempel von Siwa (Ägypten) die Legende in die Welt, dass ihn seine Mutter von dem Gott Zeus/Amun empfangen habe"
Aber welche "infamia" der Mutte ist gemeint?-Ihre Vorliebe für gewisse religiöse Kulte?
himynameisflo hat geschrieben:Leider sind manche Leute (himynameisflo) der deutschen und lateinischen Sprache nicht ganz so mächtig, als manch andere (consus). Das ist für mich aber noch lange kein Grund sich darüber lustig zu machen.
himynameisflo hat geschrieben:Sehr wohl habe ich einen Übersetzungsversuch gemacht:
marcus03 hat geschrieben:Wo hat sich hier jemand lustig gemacht ?
Nein, optime Medice. Das wäre eine mit Recht nicht zu ertragende Anmaßung meinerseits. Es sollte nur noch einmal an unser Regelwerk erinnert werden, das Beachtung verdient (auch wenn man im großen Weltgeschehen immer häufiger die Verbindlichkeit von Normen in Frage stellt).medicus hat geschrieben:.. auch ein Wink an Laptop sein, sich mit allzu großzügiger Hilfe bedeckt zu halten?
[Laptop hat geschrieben: in dem Bedürfnis (cupiens) den Ursprung seiner Göttlichkeit (originem divinitatis) zu erfahren (adquirere
medicus hat geschrieben:Gut, dass ich meinen Korrekturvorschlag rechtzeitig verbrannt habe.
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 19 Gäste