supreme law

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

supreme law

Beitragvon sinemetu » Mi 9. Sep 2015, 08:46

Hier: https://www.flickr.com/photos/tannhaeus ... otostream/

propono pro versio latina

"Bonum civitatis suprema lex"

suntne vitia excellenda?
Zuletzt geändert von sinemetu am Mi 9. Sep 2015, 18:26, insgesamt 2-mal geändert.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: supreme law

Beitragvon Tiberis » Mi 9. Sep 2015, 12:05

salus populi suprema lex (Cic. de leg.3,3,8)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11872
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: supreme law

Beitragvon marcus03 » Mi 9. Sep 2015, 16:17

sinemetu hat geschrieben:suntne vitia excellenda?


excellenda ? :? Haec sententia emendanda esse mihi videtur. Duo verba confudisse videris.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/excello?hl=excello
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11469
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: supreme law

Beitragvon sinemetu » Mi 9. Sep 2015, 18:16

marcus03 hat geschrieben:
sinemetu hat geschrieben:suntne vitia excellenda?


excellenda ? :? Haec sententia emendanda esse mihi videtur. Duo verba confudisse videris.
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/excello?hl=excello



qua de causa? Gibt es denn keine "herausragenden Fehler"? Ein Fehler fällt doch immer ins Auge. Er ragt gewissermaßen aus der grauen Masse heraus...... insofern gibt es vitia neglegenda et vita excellenda .. äh .. excellentia!
Zuletzt geändert von sinemetu am Mi 9. Sep 2015, 18:36, insgesamt 1-mal geändert.
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: supreme law

Beitragvon marcus03 » Mi 9. Sep 2015, 18:23

sinemetu hat geschrieben:Gibt es denn keine "herausragenden Fehler"?


= vitia excellentia :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11469
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: supreme law

Beitragvon sinemetu » Mi 9. Sep 2015, 18:25

aha ...
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: supreme law

Beitragvon marcus03 » Mi 9. Sep 2015, 18:40

sinemetu hat geschrieben: insofern gibt es vitia neglegenda et vita excellenda


vitia excellenda = Fehler, die herausgeragt werden müssen :lol:
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11469
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: supreme law

Beitragvon sinemetu » Mi 9. Sep 2015, 18:50

marcus03 hat geschrieben:
sinemetu hat geschrieben: insofern gibt es vitia neglegenda et vita excellenda


vitia excellenda = Fehler, die herausgeragt werden müssen :lol:


oder herausgenagt ... vitia exrodenda ....
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Senator
 
Beiträge: 4476
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: supreme law

Beitragvon marcus03 » Mi 9. Sep 2015, 18:53

sinemetu hat geschrieben:oder herausgenagt ... vitia exrodenda ....


Cave, ne in exrodendo dentes perdas. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11469
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste