Spätlateinischer Text

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Spätlateinischer Text

Beitragvon timmo » Di 29. Sep 2015, 20:28

medicus hat geschrieben:
Laptop hat geschrieben:Ich bin mir nicht sicher, ob das das Richtige ist um Latein zu lernen.


timmo studiert Geschichte und muss sich mit diesem Thema rumschlagen :x


Das ist wahr :) - und auch wenn mir der Text zugegebenermaßen stellenweise Kopfzerbrechen bereitet, finde ich es sehr lehrreich und spannend, was in diesem Forum für neue Sichtweisen + Erklärungen geboten werden.
Danke für deine Hilfe, Laptop!

Was "submissam" in dem Kontext genau heißt und dass "circulos" hier nun doch Bezirk und nicht "Rundbriefe" bezeichnet, macht die Sache doch wieder ein wenig verflixt ...
timmo
Civis
 
Beiträge: 11
Registriert: So 20. Sep 2015, 21:30

Vorherige

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 27 Gäste