C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,1

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,1

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 21. Sep 2015, 16:03

Saluete!

Emendationem oro.

Primus autem gradus fuit capessendae rei publicae bello Corcyraeo; ad quod gerendum praetor a populo factus non solum praesenti bello, sed etiam reliquo tempore ferociorem reddidit civitatem.

Aber der erste Schritt, die politische Laufbahn einzuschlagen, war im korkyräischen Krieg, zu dessen Führung vom Volk zum Heerführer gewählt, er nicht nur für die Dauer des Krieges, sondern auch für die Folgezeit den Staat kriegerischer machte.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,1

Beitragvon romane » Mo 21. Sep 2015, 17:10

praesenti - gegenwärtig.....
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,1

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 21. Sep 2015, 20:35

Ach ja. Danke!

Aber der erste Schritt, die politische Laufbahn einzuschlagen, war im korkyräischen Krieg, zu dessen Führung vom Volk zum Heerführer gewählt, er nicht nur für den gegenwärtigen Krieg, sondern auch für die Folgezeit den Staat kriegerischer machte.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,1

Beitragvon marcus03 » Di 22. Sep 2015, 07:49

oder kurz:
Den ersten Schritt in die Politik machte er im k. Krieg.

ferocior = schneller bereit Krieg zu führen, schneller bereit zu militärischen Maßnahmen, "bellizistischer"
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11475
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,1

Beitragvon Prudentius » Di 22. Sep 2015, 08:20

Aber der erste Schritt


Das nachgestellte autem nicht so betont an den Anfang stellen!

korkyräischen Krieg


Wir sagen lieber "Krieg von Korkyra", Korfu.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,1

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Di 22. Sep 2015, 18:04

Gratias vobis ago.

Den ersten Schritt in die Politik aber machte er im Krieg von Korfu, zu dessen Führung vom Volk zum Heerführer gewählt, er nicht nur für den gegenwärtigen Krieg, sondern auch für die Folgezeit den Staat bellizistischer machte.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 26 Gäste