non mirum

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

non mirum

Beitragvon Gandalf313 » So 27. Sep 2015, 18:03

Hi Alle!

folgendes:
Multi deos summa religione implorant; nonnulli longos sermones habent de dominatione iniusta; pauci etiam ad coniurationem parati sunt. Non mirum, si poenae durae sunt.
Non mirum(, si poenae durae sunt.) würde ich übersetzen als: Es ist nicht erstaunlich/wundersam(, wenn die Strafen hart sind. Den Rest hab ich eh übersetzt, und nur euch als Hilfe für den Kontext geschrieben.

Meine Frage ist jetzt erstens: ist meine Übersetzung überhaupt richtig, ich nehme an schon (ungefähr!! ;), und zweitens (noch wichtiger wenn es nicht richtig ist) was ist "mirum" da jetzt genau? Ein Adjektiv, im Sinne von "das wunderbare (x)"? Ein prädikatives Adjektiv dass sich auf das parati sunt im vorigen Satz bezieht, und daher im neutrum steht? Oder ist es ein zum Substantiv gewordenes Adjektiv dass hier dann alleinestehend für "das Wundersame" steht?

Ich bitte um einfache Erklärungen, auch wie man das in der Deutschen Grammatik genau auslegen würde; ich gebe zu, meine Schule war nicht die beste, und meine grammatikalischen Kenntnisse sind eingerostet, wo sie gar existieren!

Danke euch allen im Vorhinein!!! :)

Valete,

Theo
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: non mirum

Beitragvon Tiberis » So 27. Sep 2015, 20:04

mirum ist prädikatsnomen,genauer gesagt, prädikatsadjektiv; was sonst? non mirum (est)
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11872
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: non mirum

Beitragvon Laptop » So 27. Sep 2015, 20:05

Meine Frage ist jetzt erstens: ist meine Übersetzung überhaupt richtig

ja
was ist "mirum" da jetzt genau? Ein Adjektiv, im Sinne von "das wunderbare (x)"? Ein prädikatives Adjektiv dass sich auf das parati sunt im vorigen Satz bezieht, und daher im neutrum steht?

Die Frage wird oft gestellt. Es ist ein Adjektiv, das zusammen mit dem Hilfsverb "est" (was hier ausgelassen ist) ein Prädikat bildet. Vielleicht wissen die anderen wie der genaue grammatikalische Terminus dafür ist. Prädikatsadjektiv? Jedenfalls stehen diese meist im Neutrum:
verum est ..
necesse non est ..
satis est ..
usw.
@Tiberis Gibt es eine Bezeichnung speziell für dieses Phänomen des "freistehenden" Prädikatsnomens, ganz ohne Bezugswort?
Oder ist es ein zum Substantiv gewordenes Adjektiv dass hier dann alleinestehend für "das Wundersame" steht?

Nein, kein Substantiv. Römer mögen Substantive nicht besonders.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: non mirum

Beitragvon Tiberis » So 27. Sep 2015, 20:17

Laptop hat geschrieben:Phänomen des "freistehenden" Prädikatsnomens


es ist ja nicht wirklich "freistehend", sondern dem subjekt, das hier der si - satz ist, zugeordnet.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11872
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: non mirum

Beitragvon Gandalf313 » So 27. Sep 2015, 21:44

Danke euch beiden, aber Tiberis, könntest du nochmal klarstellen (wie gesagt in jeder Sprache die ich beherrsche ist Grammatik nicht meine Stärke) in welcher Kapazität der si-Satz dann genau die Rolle des Subjekts einnimmt? Ich verstehe nicht ganz, bzw habe nie gelernt, in welchen Parametern sich die Verwendung eines si Satzes (oder vielleicht anderer Sätze, wie gesagt ich weiß es nicht) als Subjekt bewegt.

Ich bin gerade drauf und dran mir eine umfangreichere und bessere Sammlung an Lehrmaterialien aufzubauen, von Helfenden dieses Forums empfohlen, in der sowas hoffentlich übersichtlich abgedeckt wird. Das 30 Jahre alte Roma Buch das ich habe erwähnt dieses Phänomen in keinem Wort; Erläuterung dazu finde ich zwar sicher im Internet, aber wie gesagt: meine Deutsche Gramatik ist auch vernachlässigbar, daher wird mir die Erklärung wahrscheinlich nicht viel weiterhelfen. Was ich brauch is: Latein für Dummies.
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: non mirum

Beitragvon Zythophilus » So 27. Sep 2015, 22:24

Die übrigens recht brauchbare Übersetzung "es ist nicht erstaunlich (o.ä.), wenn ..." (und damit wohl auch das Verständnis) liegt offenbar auf der Hand, aber die grammatikalische Einordnung fällt schwer. Für den Hausgebrauch ist es wichtiger, zu verstehen und übersetzen zu können. Vermutlich fällt der si-Satz in einer entsprechenden deutschen Grammatik in die Kategorie Subjektsatz.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16914
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: non mirum

Beitragvon Gandalf313 » So 27. Sep 2015, 23:06

Zythophilus hat geschrieben: Für den Hausgebrauch ist es wichtiger, zu verstehen und übersetzen zu können. Vermutlich fällt der si-Satz in einer entsprechenden deutschen Grammatik in die Kategorie Subjektsatz.


da hast du gut möglich Recht... trotzdem, ich will mein Bestes geben, so viel zu verstehen wie ich kann, damit Latein mir hoffentlich während meiner Prüfung leicht fällt und auch danach noch so viel Profit (und Spaß, oder wenigstens Freude!) macht wie möglich!

Momentan ist es zwar etwas ein Kampf, aber umso mehr ich solche Details verstehe, umso besser fühlt's sich an; nur auswendig lernen und mir denken "so passt das schon" hinterlässt bei mir immer ein Gefühl der Ungewissheit: was, wenn eine Situation kommt, in der ich wissen muss, WARUM und wie GENAU ein solcher Subjektsatz im Lateinischen gebildet werden kann? Sicherheit ist mir lieber
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: non mirum

Beitragvon Tiberis » Mo 28. Sep 2015, 00:41

non mirum, si poenae durae sunt. (kein wunder, wenn die strafen hart sind)
entspricht mehr oder weniger der häufiger gebrauchten ausdrucksweise >
non mirum, quod poenae durae sunt. ( kein wunder, dass die strafen hart sind)
d.h.,( die tatsache,) dass die strafen hart sind, ist nicht verwunderlich.
also: durch den nebensatz (hier eingeleitet entweder mit si oder mit quod) wird ein sachverhalt/ eine tatsache ausgedrückt (subjekt), von dem/der ausgesagt wird, dass sie nicht verwunderlich ist (prädikat).
solche subjektsätze begegnen uns in unterschiedlicher form. ein paar beispiele:
es freut mich, dass du gekommen bist. > (die tatsache,) dass du gekommen bist (=subjekt), freut mich (prädikat).
wer wagt(subj), gewinnt (präd). > derjenige, der wagt...
das zu verstehen, ist schwierig. (infinitiv als subjekt!)
u.dgl.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11872
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: non mirum

Beitragvon Laptop » Mo 28. Sep 2015, 02:30

Ich sehe aber einen recht groben Unterschied darin, ob das Prädikatadjektiv mit einem explizit ausgeschriebenen Subjektwort kongruiert ...
Marcus magnus est.
... oder aber, ob das Subjekt implizit in einem Nebensatz steckt, bzw. hinzugedacht werden muss, bzw. durch bloßes Pronomen (quod) ausgedrückt wird. Und ich glaube vielen Schülern geht es ähnlich.
Certum est Marcum magnum esse.
Verum est, quod dicis.
Pauca sunt, quae addere velim.


Z. B. kann man "quod dicis" statt als Subjektsatz auch als Attributsatz betrachten, und das wirkliche Subjekt als unerwähnt bzw. bloß angedeutet! Ein grammatikalischer Terminus für diese Art Prädikatsadjektiv wäre schon hilfreich.
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5737
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: non mirum

Beitragvon Prudentius » Mo 28. Sep 2015, 10:07

Was euch hier fehlt, ist, glaube ich, der Begriff des "unpersönlichen Ausdrucks", wir haben ja auch "Es regnet", im L. häufig, iustum, mirum, bonum est, decet, oportet, necesse est; besonders beim Passiv von intransitiven Verben: bibendum est es muss getrunken werden, eundum est, auf geht's; videtur es scheint; "unpersönlich" hat hier einen etwas anderen Sinn, es ist von den drei grammatischen Personen gesagt, es bezieht sich auf keine bestimme Person.
Warum das gerade n.sing. ist? Ihr seid ja alle digital eingeweiht :-D , die Genus-Variable, d.h. das Eingabefeld, ist nicht aktiviert, nicht belegt, dafür wird in der Sprache dieser Wert n.sing., quasi als Default-value, Standardwert, eingesetzt. Es hat einen guten Grund, hier das Digitale heranzuziehen: vom rein Sprachlichen her gesehen stutzt man, man kann sich das nicht erklären; aber im Digitalen ist das alltäglich: Variable können belegt oder unbelegt sein.

:) .
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: non mirum

Beitragvon Gandalf313 » Mo 28. Sep 2015, 10:48

:D

ich versuch mitzukommen; danke auf jeden Fall euch allen dass ihr euch die Zeit nehmt!

Aber: kannst du das nochmal mit den Variablen bitte erklären?^^
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: non mirum

Beitragvon romane » Mo 28. Sep 2015, 10:52

Variablen sind in der digitalen Welt Stellvertreter, denen Werte zu gewiesen werden können.

a = 5
b = 4
C = a+b (= 9)
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: non mirum

Beitragvon Gandalf313 » Mo 28. Sep 2015, 10:53

ah, nein, pardon! Jetzt habe ich's verstanden; dachte du meinst mit "n.sing" nominativ singular oder ähnliches; kam garnicht mehr mit. In meinem Buch steht dass man ein Inifintiv als Subjekt jedenfalls immer im Neutrum behandelt, und das Prädikatsadjektiv dann somit auch; Singular steht hier nicht, ist aber (wie immer in diesem wunderbaren Buch) denke ich einfach dazu zu denken..

Danke :D
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: non mirum

Beitragvon Gandalf313 » Mo 28. Sep 2015, 10:54

Nein was variablen in der Mathematik bedeuten weis ich schon! Aber wie sie jetzt mit der Genus-Art des mysteriösen "n.sing" zusammenhingen hab ich nicht ganz verstanden; sprich was da genau die Variable sein sollte! Danke :)
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: non mirum

Beitragvon Gandalf313 » Mo 28. Sep 2015, 11:01

übrigens an Tiberius, weiter oben: du meinst ja es sei nicht freistehend; wie erkenne ich dann, wenn es nicht im gleichen Satz wie das steht, worauf es Bezug nimmt, worauf es sich bezieht?

Gibt es diese Situation überhaupt? Kann ein Prädikatsadjektiv/Prädikatsnomen sich auf etwas im vorrigen Satz/Absatz/Kapitel beziehen? Ich habe etwas Ehrfurcht vor der komplizierten Struktur die mir über diverse Römische Autoren angedeutet wird.
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Nächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 26 Gäste