C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,4–6

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,4–6

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 28. Sep 2015, 15:17

Saluete!

Emendationem oro.

Id quantae saluti fuerit universae Graeciae, bello cognitum est Persico. Nam cum Xerxes et mari et terra bellum universae inferret Europae cum tantis copiis, quantas neque ante nec postea habuit quisquam – huius enim classis mille et ducentarum navium longarum fuit, quam duo milia onerariarum sequebantur; terrestres autem exercitus DCC peditum, equitum CCCC milia fuerunt –, cuius de adventu cum fama in Graeciam esset perlata et maxime Athenienses peti dicerentur propter pugnam Marathoniam, miserunt Delphos consultum, quidnam facerent de rebus suis. Deliberantibus Pythia respondit, ut moenibus ligneis se munirent.

Zu welch großem Heil dies für ganz Griechenland war, zeigte sich im Perserkrieg. Denn als Xerxes mit so großen Truppen, wie sie weder zuvor noch danach überhaupt einer hatte – seine Flotte umfasste nämlich zwölfhundert Kriegsschiffe, denen zweitausend Lastschiffe folgten; sein Heer zu Lande aber umfasste 700.000 Fußsoldaten und 400.000 Reiter –, sowohl über das Meer als auch über das Land Krieg mit ganz Europa anfing, als ein Gerücht über seine Ankunft nach Griechenland gekommen war und man sich erzählte, die Athener seien wegen der Schlacht bei Marathon am meisten bedroht, schickten sie (die Athener) (wen?) nach Delphi, um Rat einzuholen, wie in der Lage zu handeln sei. Den Fragenden antwortete Pythia, dass hölzerne Mauern sie beschützen würden.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,4–6

Beitragvon marcus03 » Mo 28. Sep 2015, 15:51

Zu welch großem Heil/Wohl/Rettung dies für ganz Griechenland war, zeigte sich im Perserkrieg. Denn als Xerxes mit so großen Truppen, wie sie irgendjemand weder zuvor noch danach hatte – zu seiner Flotte gehörten nämlich zwölfhundert Kriegsschiffe, denen zweitausend Lastschiffe folgten; seine Heere zu Lande aber umfassten 700.000 Fußsoldaten und 400.000 Reiter –, Europa sowohl zu Wasser als auch zu Lande angriff und als ein Gerücht über seine Ankunft nach Griechenland gedrungen war und man sich erzählte, dass hauptsächlich die Athener wegen der Schlacht bei Marathon angegriffen würden(und angeblich die Athener... angegriffen würden) , schickten sie (Leute/Gesandte) nach Delphi, um Rat einzuholen, was sie im Hinblick auf ihre Situation tun sollten. Den Fragenden/ Auf deren Anfrage antwortete Pythia, dass sie sich mit hölzernen Mauern schützen sollten.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11491
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 2,4–6

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 28. Sep 2015, 17:08

Gratias tibi ago.

Zu welch großem Heil dies für ganz Griechenland war, zeigte sich im Perserkrieg. Denn als Xerxes mit so großen Truppen, wie sie weder zuvor noch danach überhaupt einer hatte – seine Flotte umfasste nämlich zwölfhundert Kriegsschiffe, denen zweitausend Lastschiffe folgten; sein Heer zu Lande aber umfasste 700.000 Fußsoldaten und 400.000 Reiter –, sowohl über das Meer als auch über das Land Krieg mit ganz Europa anfing, als ein Gerücht über seine Ankunft nach Griechenland gekommen war und angeblich die Athener wegen der Schlacht bei Marathon hauptsächlich angegriffen werden sollten, schickten sie (Leute/Gesandte) nach Delphi, um Rat einzuholen, wie sie angesichts ihrer Situation handeln sollte. Den Fragenden antwortete Pythia, dass sie sich mit hölzernen Mauern schützen sollten.

Da waren doch einige billige Fehler darin...
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 39 Gäste