Konjunktiv Erklärung

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon medicus » Do 1. Okt 2015, 19:11

Wenn es nur zwei Bücher sind, wird es schon gut sein. Ich vermutete einen ganzen Stapel :x
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Gandalf313 » Do 1. Okt 2015, 19:32

ne, das hätte ich früher gemacht! Jetzt weiß ich, dass es um meinen Einsatz geht, mehr als die Auswahl an Füllfedern und Lernmaterialien^^

Wie würde man eigentlich "das hätte ich früher gemacht" übersetzen? Wenn wir schon beim Konjunktiv sind :)
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon marcus03 » Do 1. Okt 2015, 19:56

Gandalf313 hat geschrieben:Wie würde man eigentlich "das hätte ich früher gemacht" übersetzen?


Id/Hoc superiore tempore fecissem.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11490
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Gandalf313 » Do 1. Okt 2015, 20:26

wie viel ich an diesem Satz nicht verstehe ist beeindruckend :-D
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon medicus » Do 1. Okt 2015, 20:31

fecissem= ich hätte gemacht ( Konj.Plusquamperfekt, wie im Deutschen)
id= das/dieses
hoc= dieses
superiore tempore = zu einer früheren Zeit=früher (Zeitangabe im Ablativ)

P.S. Ich würde mich an deiner Stelle und bei deinem Wissensstand zunächst nur mit Übersetzungen von Latein auf Deutsch beschäftigen.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Gandalf313 » Do 1. Okt 2015, 20:42

da hast du sicher recht.. aber noch arbeite ich mit dem einzigen Buch das ich habe, und dieses fordert bei jeder Lektion auch übersetzung von deutsch zu latein; es bringt mich zum nachdenken und dazu meine Eigenen Fehler zu erkennen, und schwachstellen, wie den Konjunktiv. ZB: in den Latein zu D texten versteh ich eigentlich immer den Sinn. Wenn ich dann plötzlich aus dem Deutschen übersetzen muss, merke ich wie wenig ich verstehe; dann kann ich's lernen, bevor ich weiter mach, und dann irgendwann mit einer riesen Lücke dastehe.

Mir einen x-beliebigen Satz von euch übersetzen zu lassen, ist natürlich nicht ganz so förderlich :P

Aber, eine sinnführende Frage, danach hör ich auf diesen Thread permanent wiederzubeleben:

Medici servum Scaramander precibus et pecunia incitabat, ut Albio venenum daret.

den sinn versteh ich, aber warum steht hier der Imperfekt? Ich zitiere: "der Imperfekt ... drückt Sitten, Gewohnheiten, wiederholte und nicht abgeschlossene Handlungen und Vorgänge an." und "der Perfekt bezeichnet einmalige Vorgänge in der Vergangenheit."

Dass Scaramander den Sklaven übereden wollte, Albius Gift zu geben, ist doch wohl eher eine einmalige, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit als ein Brauch, eine Gewohnheit oder eine nicht abgeschlossene Handlung. Hm. Oder verstehe ich hier falsch, was eine abgeschlossene Handlung ist?

Hat's in diesem Fall nichts damit zu tun dass Scaramander inzwischen schon verhaftet wurde und klarerweise nicht mehr versucht den Sklaven zu überzeugen.... bezieht sich "abgeschlossen" eher auf etwas Gramatikalisches als logisches?

Danke wiedermal an alle die antworten! :)
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Tiberis » Do 1. Okt 2015, 20:52

das imperfekt steht auch bei versuchten handlungen (die ja im weitesten sinne auch zu den nicht- abgeschlossenen zählen).
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11876
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon medicus » Do 1. Okt 2015, 20:53

Wenn S. den Sklaven durch Bitten und Geld anstiftete, dann wird das wohl nicht so schnell gegangen sein, das wird keine einmalige Handlung gewesen sein. Er wird öfter bei ihm vorgesprochen haben.:roll:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Gandalf313 » Do 1. Okt 2015, 22:11

der imperfekt steht auch bei versuchten handlungen... hm. :pc:

also: wenn der imperfekt im haubtsatz steht, und im nebensatz ein konjunktiv... versuchte handlung. :hammer:

ok. sprich, und ich bitte alle alten Götter, dass ich das jetzt richtig verstanden habe: die Handlung könnte theoretisch auch als einmalig gelten (ich finde dieses Argument nicht einleuchtend dass die Handlung automatisch ein mehrmaliges Vorsprechen bedeutet, das steht ja nirgends, und müsste dann immer meinem Urteilsvermögen überlassen sein, was ein Author nun meint; da muss es klarere Unterscheidungsmöglichkeiten geben oder??), jedoch im imperfekt stehen weil sie versucht war, jedoch nicht im konjunktiv, weil... es wie "te rogo, ut te e periculo serves" (dummer Satz, was besseres ist mir spontan nicht eingefallen) ja der Teil des Hauptsatzes ist, der dann einen abhängigen Wunschsatz nach sich zieht, der wiederrum im Konjunktiv steht.

richtig?

irgendwann werden walküren mit lateinischen konjunktiven auf der stirn mich im schlaf verfolgen^^ noch nicht, gottseidank. :sleep:
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Gandalf313 » Do 1. Okt 2015, 22:17

PS: medicus, damit mein ich eben ganz genau:

woher weiß ich denn dann wann etwas mehrmals passiert ist, wann nicht???

ich meine, der Anstiftungsversuch könnte ja genausogut einmal passiert sein, das weiß man ja nicht! Oder würde IMMER der perfekt stehen, wenn es wirklich ein damit explizit einmaliges Erlebnis wäre?

Was wenn ich sage: ich redete mit ihm. Ich meine einmal, aber verwende den imperfekt. Daweil bezieht es sich aber auf ein Gespräch, das genauso wie der Satz "Tune spectavisti Galliam" sich darauf beziehen kann das etwas ein mal in der Vergangenheit passiert ist? Wie unterscheide ich dann auf Latein?

übrigens: das Buch hab ich mir jetzt unter anderm bestellt: Familia romana: pars (I) ("lingua latina per se illustrata"). Gut/Schlecht? Was glaubt ihr? Kennt's jemand? Hat auf Amazon super abgeschnitten und wurde von jemandem hier am Forum empfohlen!
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon medicus » Do 1. Okt 2015, 22:55

Ich kann dir auf deine Fragen keine kompetenten Antworten geben, bin auch nur ein Hobby-Lateiner. Zu meiner Schulzeit haben wir Imperfekt mit Imperfekt und Perfekt mit Perfekt übersetzt, fertig. Das war wahrscheinlich nicht ganz richtig; aber die Lehrer waren froh, dass man wenigstens ein Tempus der Vergangenheit erkannt hat. :lol:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Tiberis » Fr 2. Okt 2015, 00:08

hallo Gandalf,

so schwer ist das mit dem imperfekt wirklich nicht.
wie der name schon sagt, bezeichnet "imperfekt" etwas nicht vollendetes, nicht abgeschlossenes.
im detail gesehen, bezeichnet das imperfekt:
a) eine handlung/ein geschehen , das in der vergangenheit begann und noch andauert
b) eine länger andauernde oder immer wiederkehrende/ oftmals getätigte handlung in der vergangenheit
c) eine in der vergangenheit bloß versuchte oder unvollendet gebliebene handlung (wie unser incitabat)

wichtig ist vor allem: das imperfekt entspricht NICHT unserer mitvergangenheit!
die (deutsche) mitvergangenheit ist erzählform (so wie im lat. das perfekt); das imperfekt ist KEINE erzählform.

Medici servum Scaramander precibus et pecunia incitabat, ut Albio venenum daret.
welche der 3 obengenannten funktionen das imperfekt hier hat, müsste der textzusammenhang deutlich machen. variante a) scheidet wohl aus, b) wäre denkbar , c) ist am wahrscheinlichsten (> versuchte zu bewegen)
für den angehängten wunschsatz (ut .. daret) spielt es im übrigen keine rolle, welche dieser 3 möglichkeiten zutrifft.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11876
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Gandalf313 » Fr 2. Okt 2015, 08:31

Danke, jetzt versteh ich's besser! Das mit der nur versuchten Handlung steht in den meisten Resourcen zu Imperfekt vs Perfekt garnicht! :)

Und ich hab's in meinem Buch fast genau anders rum stehen, dass wir Imperfekt mit Perfekt übersetzen sollen und anders rum... wie konnten diese Schüler in Bayern in den 70ern überhaupt was lernen?? :-D
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon marcus03 » Fr 2. Okt 2015, 09:17

Gandalf313 hat geschrieben:dass wir Imperfekt mit Perfekt übersetzen sollen


Hier muss ich Widerspruch anmelden:
Imperfekt sollte man nie mit dt. Perfekt übersetzen. (Merke: lt. Imperfekt = dt. Imperfekt).
Damit liegst du immer richtig.
Aber man sollte das lt. Perfekt grundsätzlich mit dt. Imperfekt/Präteritum übersetzen, wenn es sich um eine Erzählung handelt. Die "offizielle" Erzählzeit im (Schrift-)Dt. ist das Imperfekt, während im Lat. dafür das Perfekt zuständig ist. Die Rahmenhandlung sollte also stets im Dt. im Imperfekt stehen. Erinnere dich nur an deine Erlebniserzählungen aus der Schulzeit. Auch da wurde Imperfekt verlangt.
Nur in der Umgangssprache und v.a. in bestimmten Regionen (südl.Deutschland ) wird auch im Perfekt erzählt und wohl auch geschrieben, was aber strenggenommen nicht korrekt ist.


Gandalf313 hat geschrieben:Das mit der nur versuchten Handlung steht in den meisten Resourcen zu Imperfekt vs Perfekt garnicht!

Weil das eher selten vorkommt und nur aus dem Kontext zu erkennen ist.

Fazit:
Das Prinzip ist eigentlich einfach, man muss sich halt nur darangewöhnen und es konsequent anwenden.

PS:
Als Bayer war ich von dieser Problematik immer stark betroffen. Wer in Bayern, besonders im ländl. Bereich, im Imperfekt erzählt, fällt sofort auf und gerät schnell unter den so genannten "Sau-)Preißn-Verdacht". ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11490
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Konjunktiv Erklärung

Beitragvon Gandalf313 » Fr 2. Okt 2015, 09:34

haha, ja... der Bereich ist vielleicht nicht der Beste um's Hochdeutsch zu üben! Trotzdem, ich hoffe das die Bücher die ich hab nicht auf Niederbayrischem Akzent geschrieben wurden^^

wenn ich aber schnell tiberis zitieren darf:

das imperfekt entspricht NICHT unserer mitvergangenheit!
die (deutsche) mitvergangenheit ist erzählform (so wie im lat. das perfekt); das imperfekt ist KEINE erzählform.

was irgendwie leicht im Gegensatz zu deiner Aussage zu stehen scheint:


Imperfekt sollte man nie mit dt. Perfekt übersetzen. (Merke: lt. Imperfekt = dt. Imperfekt).


also, was?? :shock:
Gandalf313
Quaestor
 
Beiträge: 53
Registriert: Mi 16. Sep 2015, 21:37

VorherigeNächste

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 30 Gäste