Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
marcus03 hat geschrieben:litteris mandare ist eine Redewendung. (den Buchstaben anvertrauen= aufschreiben/ in Schriftform bringen o.ä.)
Wissenschaft macht keinen Sinn.
marcus03 hat geschrieben:Wissenschaft macht keinen Sinn.
medicus hat geschrieben:marcus03 hat geschrieben:litteris mandare ist eine Redewendung. (den Buchstaben anvertrauen= aufschreiben/ in Schriftform bringen o.ä.)
Wissenschaft macht keinen Sinn.
Jetzt muss ich mein großes Lob leider ein wenig einschränken, aber ich wundere mich, dass im Lehrbuch von Collector diese Redewendung nicht erklärt wird, wo doch in jeder Lektion Redewendungen erkärt werden.
Der ganze Satz lautet:
Ita mihi satis temporis otiique dabatur, ut ea tandem litteris mandarem,quae erant parum nota Romanis et erant cognitione digna.
Noch ein kleiner Fehler: ea....quae= das..... was. Siehe den Hinweis von Prudentius vom 12.5. 19:15h ,dass substantivierte Neutra im Deutschen kein Plural bilden.
RomanCoinsCollector hat geschrieben:Incidisset habe ich leider nicht wörtlich übersetzt untergebracht.
RomanCoinsCollector hat geschrieben: Romani multa
RomanCoinsCollector hat geschrieben:qui in urbe Roma versabantur et
RomanCoinsCollector hat geschrieben:„Quem mertoria somnum admittunt?",
...aber im Aktiv übersetzt werden.
Romani multa ... viele Römer
marcus03 hat geschrieben:miseriis: Plural (Missstände)
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 76 Gäste