C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mi 23. Mär 2016, 21:37

Saluete!

Emendationem oro.

Hanc legationem suscepit Themistocles et solus primo profectus est; reliqui legati ut tum exirent, cum satis alti tuendo muri exstructi viderentur, praecepit: interim omnes, servi atque liberi, opus facerent neque ulli loco parcerent, sive sacer, sive privatus esset sive publicus, et undique, quod idoneum ad muniendum putarent, congererent. Quo factum est, ut Atheniensium muri ex sacellis sepulcrisque constarent.

Diese Gesandtschaft nahm Themistokles auf sich und brach zunächst alleine auf; den zurückgebliebenen Gesandten gebot er, dann aufzubrechen, wenn die Mauern genug an Höhe erreicht zu haben schienen: Unterdessen sollten alle, Sklaven und Freie, arbeiten und keinen Ort auslassen, sei es ein heiliger, sei persönlicher, sei es ein öffentlicher, und an allen Stellen, die sie für geeignet hielten, bauen. So geschah, dass die Mauern der Athener aus Heiligtümern und Grabmälern bestanden.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Beitragvon marcus03 » Do 24. Mär 2016, 07:59

Diese Gesandtschaft/Mission nahm Themistokles auf sich und brach zunächst alleine auf;er ordnete an, dass die übrigen Gesandten erst dann losgehen sollten, wenn die Mauern für den Schutz ausreichend hoch errichtet schienen: Unterdessen sollten alle, Sklaven und Freie, arbeiten und keinen Ort auslassen, sei es ein heiliger, sei privater, sei es ein öffentlicher, und von allen Seiten zusammentragen, was sie als zum Schutz geeignet hielten. So geschah es , dass die Mauern der Athener aus Heiligtümern und Grabmälern bestanden.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11490
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Beitragvon medicus » Do 24. Mär 2016, 11:06

@marcus03:
Hier in e-Latein wird "tuendo" auch nicht übersetzt.
http://www.latein.at/elatein-neu/index. ... &pgsid=134

Denkst du, das ist absichtlich weggelassen worden, weil es ja aus dem Sinn hervorgeht, oder ein Fehler?
:book:
Zuletzt geändert von medicus am Do 24. Mär 2016, 11:30, insgesamt 1-mal geändert.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Beitragvon marcus03 » Do 24. Mär 2016, 11:16

Verbum tuendi "suppulsatum"/omissum esse videtur. Si illud verbum essem, quererer et "baculum-acidus" essem. ;-)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11490
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Beitragvon marcus03 » Do 24. Mär 2016, 11:40

medicus hat geschrieben:weil es ja aus dem Sinn hervorgeht,

Das wird wohl der Grund sein. Die Mauern hatten ja Schutzfunktion und dienten nicht zur Dekoration. :)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11490
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Beitragvon romane » Do 24. Mär 2016, 12:37

man könnte ja auch über sie hinweg springen, dann wären sie kein Schutz!
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 6,5

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Do 24. Mär 2016, 14:40

Gratias vobis ago.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 24 Gäste