Liebe Forumsgemeinde,
ich stecke in der Zwickmühle.
Vor einiger Zeit habe ich auf einem alten Schreiben von 1890 den Sprucb "Gib für Liebe alles, selbst dein Gut und Blut" entdeckt.
Mir hat der Spruch derart Gänsehaut bereitet, dass ich ihn in altdeutscher Schrift an die Wand gepinselt habe. In Latein versteht sich - das macht einfach mehr her
Nun werden Kritiker laut, und meinen, dass die Übersetzung falsch wäre. Da ich ungern die Wand wieder abschleifen und neu streichen möchte, bitte ich euch um eure Hilfe.
Ist die Übersetzung
Da omnia pro amore, immo bona et sanguinem
denn wirklich so falsch?????
Vielen, vielen Dank!
LG