C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 10,5

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 10,5

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Di 28. Jun 2016, 21:56

Salvete!

Emendationem oro.

Idem ossa eius clam in Attica ab amicis sepulta, quoniam legibus non concederetur, quod proditionis esset damnatus, memoriae prodidit.

Gleichfalls überliefert Thukydides der Nachwelt schriftlich, seine Gebeine seien heimlich von Freunden in Attika begraben worden, da es ja von den Gesetzen nicht zugelassen wurde, weil er wegen Verrats verurteilt worden war.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 10,5

Beitragvon Christophorus » Di 28. Jun 2016, 23:36

idem - derselbe
eius - dessen
Timeo Danaos et donuts ferentes.
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 10,5

Beitragvon Prudentius » Mi 29. Jun 2016, 08:05

Gleichfalls überliefert...


idem ? item ?
Tempus!

"schriftlich": überflüssig

" da es ja von den Gesetzen nicht zugelassen wurde, weil er wegen Verrats verurteilt worden war":
indirekte Rede, es sind ja Zitate aus Thuk.; in den Konj.!

"... da es ja verboten gewesen sei, ..."
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Themistokles 10,5

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mi 29. Jun 2016, 17:21

Prudentius hat geschrieben:
Gleichfalls überliefert...


idem ? item ?
Tempus!

"schriftlich": überflüssig

" da es ja von den Gesetzen nicht zugelassen wurde, weil er wegen Verrats verurteilt worden war":
indirekte Rede, es sind ja Zitate aus Thuk.; in den Konj.!

"... da es ja verboten gewesen sei, ..."


Klar, indirekte Rede. Vielen Dank Euch!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 20 Gäste