C. Nepos, LDEDEG, Aristeides, 1,4

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Aristeides, 1,4

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Di 19. Jul 2016, 22:57

Salvete!

Emendationem oro.

Cui ille respondit se ignorare Aristiden, sed sibi non placere, quod tam cupide elaborasset, ut praeter ceteros Iustus appellaretur.

Ihm antwortete jener, dass er Aristeides nicht kenne, es ihm aber nicht gefalle, dass er sich so eifrig bemüht habe, vor anderen „der Gerechte“ genannt zu werden.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Aristeides, 1,4

Beitragvon marcus03 » Mi 20. Jul 2016, 06:43

cupide= leidenschaftlich


sibi non placere: dass es ihm "stinke" (frei und etwas vulgär)
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Aristeides, 1,4

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mi 20. Jul 2016, 17:36

Ähm, wir sind hier nicht bei der Volxbibel... „leidenschaftlich“ klingt aber gut, danke.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 26 Gäste