exercitatio

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Beitragvon consus » Mo 1. Aug 2016, 12:33

Tiberis hat geschrieben:
medicus hat geschrieben:Ich werde die Empfehlungen von consus und Tiberis nun befolgen.

tibi gratulor de hoc proposito ! :D
Equidem spero haec verba salubria ceteros quoque sodales tactura esse. Ohe iam satis est ineptiarum!
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: exercitatio

Beitragvon ridere » Mo 1. Aug 2016, 21:31

marcus03 hat geschrieben:
ridere hat geschrieben:Hast du auch zwei Augen


Tibine quoque oculi duo sunt?

Nonne = etwa nicht
ei = ihm/ihr (< is, ea, id)


@marcus03
Excusatio,possis sentenia latine mea vertere?(Ich weiss schlecht geschrieben,versuchen muss man es trotzdem...)
ich meinte: Entschuldigung könntest du meinen lateinischen Satz übersetzten?




None ei quoque duo oculi sunt :?
ridere
Civis
 
Beiträge: 19
Registriert: Sa 23. Jul 2016, 22:10

Re: exercitatio

Beitragvon ridere » Mo 1. Aug 2016, 21:45

is ea id?
ridere
Civis
 
Beiträge: 19
Registriert: Sa 23. Jul 2016, 22:10

Re: exercitatio

Beitragvon Tiberis » Mo 1. Aug 2016, 23:32

werter "ridere",
du solltest dich einmal mit den grundregeln der grammatik beschäftigen, bevor du dieses forum mit deinen stumpfsinnigen sätzen und deren noch stumpfsinnigeren "übersetzungen" zumüllst. :x :x
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: exercitatio

Beitragvon ridere » Di 2. Aug 2016, 14:53

Hodie mane lavi solum cocinam.Heute morgen habe ich den Boden in meiner Küche gewaschen.
Deinde legi liberum de Sokrato.Danach habe ich ein Buch über Sokrates gelesen.
ridere
Civis
 
Beiträge: 19
Registriert: Sa 23. Jul 2016, 22:10

Re: exercitatio

Beitragvon marcus03 » Di 2. Aug 2016, 15:04

ridere hat geschrieben:Hodie mane lavi solum cocinam.Heute morgen habe ich den Boden in meiner Küche gewaschen.


Mit dem Waschlappen? Im Waschbecken? In der Waschmaschine? ;-)

ridere hat geschrieben:Deinde legi liberum de Sokrato.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: exercitatio

Beitragvon ridere » Di 2. Aug 2016, 16:17

Tiberis hat geschrieben:werter "ridere",
du solltest dich einmal mit den grundregeln der grammatik beschäftigen, bevor du dieses forum mit deinen stumpfsinnigen sätzen und deren noch stumpfsinnigeren "übersetzungen" zumüllst. :x :x



Kann ein Text Müll sein??
ridere
Civis
 
Beiträge: 19
Registriert: Sa 23. Jul 2016, 22:10

Re: exercitatio

Beitragvon romane » Di 2. Aug 2016, 16:24

Synonyme zu zumüllen
überfluten, überhäufen, überschütten
Die Freiheit ist ein seltsames Wesen - wenn man es gefangen hat, ist es verschwunden

www.mbradtke.de
Benutzeravatar
romane
Pater patriae
 
Beiträge: 11669
Registriert: Fr 31. Mai 2002, 10:33
Wohnort: Niedersachsen

Re: exercitatio

Beitragvon ridere » Mi 3. Aug 2016, 13:35

Non nosco is,aut hoc/id carmen me delectat.Ich kenne ihn nicht, aber mir gefällt dieses Lied.

A:Noscis cantor Wolfgang Ambros? Kennst du den Sänger Wolfgang Ambros?
B:Ita,cur? Tot etiam bibit ut tu? Trinkt er auch so viel wie du?

Non eum post novi .Ich habe ihn von hinten nicht erkannt.

ad posteam -bis später
ridere
Civis
 
Beiträge: 19
Registriert: Sa 23. Jul 2016, 22:10

Re: exercitatio

Beitragvon Martinus » Mi 3. Aug 2016, 22:49

ridere, ich empfehle dir, ein Lateinbuch zu nehmen und das erste Viertel durchzugehen. Latein zu schreiben ist selbst für fortgeschrittene Lateiner nicht einfach, das weiß ich von meinem eigenen Studium. Alltagssituationen sind noch einmal etwas anderes, weil das im üblichen Lateinunterricht so gut wie gar nicht vorkommt. Übersetze zuerst einmal vom Lateinischen ins Deutsche. Danach kannst du dich daran machen, vom Deutschen ins Lateinische zu übersetzen.
Benutzeravatar
Martinus
e-Latein Administrator
 
Beiträge: 1761
Registriert: Fr 1. Feb 2002, 22:56
Wohnort: Gloggnitz

Vorherige

Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 24 Gäste