Übersetzung erbeten

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

Übersetzung erbeten

Beitragvon Protos1 » Do 4. Aug 2016, 12:06

Salve,

ich möchte Euch um Korrektur meiner Übersetzung bitten. Vielleicht habt Ihr auch noch eine viel bessere Idee?

Verteidiger unserer Geheimnisse ("Verteidiger" hier als Plural)

Defensores mysteriorum nostrorum (??)

Gratias ago!
Protos1
Protos1
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Mo 1. Aug 2016, 18:27

Re: Übersetzung erbeten

Beitragvon consus » Do 4. Aug 2016, 12:57

Protos1 hat geschrieben:...Defensores mysteriorum nostrorum ...
Wenn mit dem Begriff mysterium das gemeint ist, was u. a. im Georges steht, dann spricht m. E. nichts gegen diese Übersetzung.
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Übersetzung erbeten

Beitragvon Protos1 » Sa 6. Aug 2016, 20:21

Vielen Dank! Ich habe da noch eine Ergänzungsfrage:

Unsere Geheimnisse


würde ich übersetzen als

Mysteria nostri

Ist das so richtig?
Protos1
Advena
 
Beiträge: 2
Registriert: Mo 1. Aug 2016, 18:27

Re: Übersetzung erbeten

Beitragvon consus » Sa 6. Aug 2016, 20:30

Protos1 hat geschrieben:...Mysteria nostri Ist das so richtig?
Nein, es muss heißen "nostra".
Benutzeravatar
consus
Pater patriae
 
Beiträge: 14234
Registriert: Do 27. Jul 2006, 18:56
Wohnort: municipium cisrhenanum prope Geldubam situm

Re: Übersetzung erbeten

Beitragvon Laptop » Mo 8. Aug 2016, 15:35

Ja, bei lat. mysterium muss man aufpassen, im Lateinischen bedeutet es eher das geheime Wissen, das jemand geheim hält. In unserm modernen Deutsch bedeutet "Mysterium" eher etwas wissenschaftlich noch nicht erklärbares. Z. B. ist es ein Mysterium was bei MH-370 vorgefallen ist.

Etwa so:
lat. mysterium > dt. Geheimnis
dt. Mysterium > lat. obscurum, inexplicitus
SI·CICERONEM·ÆMVLARIS·VERE·NON·VIVAS (get a life!) OBITER·DICTVM·BREVITAS·DELECTAT (keep it short and simple = kiss)
Benutzeravatar
Laptop
Augustus
 
Beiträge: 5733
Registriert: Sa 12. Mai 2007, 03:38

Re: Übersetzung erbeten

Beitragvon Tiberis » Di 9. Aug 2016, 00:46

Laptop hat geschrieben:lat. mysterium > dt. Geheimnis
dt. Mysterium > lat. obscurum, inexplicitus


oder auch so:

mysterium (lat.) = res arcana
mysterium (dt.) = res obscura
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Pater patriae
 
Beiträge: 11862
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 17 Gäste