De Bello Gallico

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderator: e-latein: Team

De Bello Gallico

Beitragvon medicus » Mo 28. Nov 2016, 20:58

Ich habe zwei Fragen zu diesem für den Schulunterricht leicht abgeänderten Satz:
Atuatuci, cum omnibus copiis Nerviis auxilio venirent, hac pugna nuntiata domum reverterunt.
Ist das cum ein cum historicum? Wie erklärt sich die Übersetzung...zu Hilfe kommen wollten? ( Sie kamen ja nicht zu Hilfe, weil sie vorher umkehrten) Drückt der Konj.Imperfekt eine Absicht aus?
medicus
Senator
 
Beiträge: 4277
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: De Bello Gallico

Beitragvon marcus03 » Mo 28. Nov 2016, 21:05

medicus hat geschrieben:Drückt der Konj.Imperfekt eine Absicht aus?

Imperfekt kann einen Versuch ausdrücken (imperf. de conatu).
marcus03
Dominus
 
Beiträge: 7361
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: De Bello Gallico

Beitragvon medicus » Mo 28. Nov 2016, 22:16

Danke, noch nie gehört, wieder was gelernt :hail:
medicus
Senator
 
Beiträge: 4277
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 8 Gäste