C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Fr 3. Feb 2017, 21:08

Salvete!

Emendationem oro.

Cuius facti celerius Athenienses quam ipsum paenituit. Nam cum ille animo forti invidiae ingratorum civium cessisset bellumque Lacedaemonii Atheniensibus indixissent, confestim notae eius virtutis desiderium consecutum est.

Es ärgerten sich über dieses Geschehen die Athener rascher als er selbst. Denn als sich jener tapferen Herzens der Missgunst der undankbaren Mitbürger gefügt hatte und die Lakedämonier den Athenern den Krieg erklärt hatten, folgte sogleich eine Sehnsucht nach seiner bekannten Tugend ein.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon medicus » Fr 3. Feb 2017, 22:32

folgte......ein :?
Du wolltest wohl schreiben:...."trat....ein" und hast es dir dann anders überlegt :-D
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Fr 3. Feb 2017, 22:36

Upps. Du hast's erkannt!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon Christophorus » Fr 3. Feb 2017, 22:41

medicus hat geschrieben:folgte......ein :?
Du wolltest wohl schreiben:...."trat....ein" und hast es dir dann anders überlegt :-D



Wobei Grimms Wörterbuch das "einfolgen" noch kennt als Übersetzung für insequi und consequi, der Duden aber nicht mehr.
Timeo Danaos et donuts ferentes.
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Fr 3. Feb 2017, 22:44

Vielleicht war es ein freudscher Verschreiber, um Altertümlichkeit auszudrücken?
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon marcus03 » Sa 4. Feb 2017, 14:22

cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Cuius facti celerius Athenienses quam ipsum paenituit.

Eine seltsame Formulierung. Warum "schneller"? K. dürfte sich von Anfang über seine ungerechte Exilierung geärgert haben. :?
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11400
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon medicus » Sa 4. Feb 2017, 14:46

marcus03 hat geschrieben:K. dürfte sich von Anfang über seine ungerechte Exilierung geärgert haben.

Primo de otio gavisus esse videtur :lol:
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Sa 4. Feb 2017, 15:55

marcus03 hat geschrieben:
cultor linguarum antiquarum hat geschrieben:Cuius facti celerius Athenienses quam ipsum paenituit.

Eine seltsame Formulierung. Warum "schneller"? K. dürfte sich von Anfang über seine ungerechte Exilierung geärgert haben. :?


Den Herrn C. Nepos können wir nicht mehr fragen!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon Zythophilus » Sa 4. Feb 2017, 16:03

Kimon und die beteiligten Athener können wir ebenfalls nicht mehr befragen. Dass das Adverb celerius hier paenitet näher bestimmt, mag zunächst etwas verwirren, da Reue normalerweise nicht hinsichtlich ihrer Schnelligkeit bestimmt wird. Hier sollte man es als "früher" verstehen, also eine Art Komparativ zu mox.
Zythophilus
Divi filius
 
Beiträge: 16845
Registriert: So 22. Jul 2007, 23:10
Wohnort: ad Vindobonam

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon Prudentius » So 5. Feb 2017, 19:49

... Sehnsucht nach seiner bekannten Tugend


"Tugend" kann man nur von der Lebensführung von Frauen aussagen.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon marcus03 » So 5. Feb 2017, 19:58

Propono: hohe Kompetenz/Qualitäten
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11400
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » So 5. Feb 2017, 21:26

Prudentius hat geschrieben:
... Sehnsucht nach seiner bekannten Tugend


"Tugend" kann man nur von der Lebensführung von Frauen aussagen.


Im Sinne von Keuschheit ist Tugend aber veraltet.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 3,2

Beitragvon medicus » So 5. Feb 2017, 21:54

https://de.wikipedia.org/wiki/Tugend


Das Wort Tugend (lateinisch virtus, altgriechisch ἀρετή aretḗ) ist abgeleitet von taugen; die ursprüngliche Grundbedeutung ist die Tauglichkeit (Tüchtigkeit, Vorzüglichkeit) einer Person. Allgemein versteht man unter Tugend eine hervorragende Eigenschaft oder vorbildliche Haltung. Im weitesten Sinne kann jede Fähigkeit, als wertvoll betrachtetes Handeln zu vollbringen, als Tugend bezeichnet werden. In der Ethik bezeichnet der Begriff eine als wichtig und erstrebenswert geltende Charaktereigenschaft, die eine Person befähigt, das sittlich Gute zu verwirklichen. Damit verbindet sich gewöhnlich die Auffassung, dass dieser Eigenschaft und der Person, die über sie verfügt, Lob und Bewunderung gebührt.
medicus
Augustus
 
Beiträge: 6623
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 21 Gäste