lügen, dass sich die Balken biegen

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

lügen, dass sich die Balken biegen

Beitragvon marcus03 » Do 9. Feb 2017, 10:07

Gibt es ein Pendant im Lateinischen zu dieser dt. Metapher?

Wenn nicht, wie könnte man es adäquat übersetzen?

Gratias praemitto.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: lügen, dass sich die Balken biegen

Beitragvon Medicus domesticus » Do 9. Feb 2017, 11:16

Ein direktes Pendant kenne ich nicht. In einem alten Lexikon habe ich als Möglichkeit gefunden:

1. magnum et impudens mendacium dicere
2. portentosa mendacia proferre
3. impudentissime mentiri
Zuletzt geändert von Medicus domesticus am Do 9. Feb 2017, 11:27, insgesamt 1-mal geändert.
Medicus domesticus
Dominus
 
Beiträge: 7238
Registriert: Di 9. Dez 2008, 11:07

Re: lügen, dass sich die Balken biegen

Beitragvon marcus03 » Do 9. Feb 2017, 11:23

Das ist schon mal eine Hausnummer.
Besten Dank für die prompte "Lieferung". :D

Interrete interea locus factus esse videtur, quo portentosissima proferantur mendacia . :(
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11399
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: lügen, dass sich die Balken biegen

Beitragvon Prudentius » Do 9. Feb 2017, 20:02

Die Lügen spielen in der Komödie eine große Rolle, "Intrige" genannt, auch in der Tragödie. Ein Plautusstück heißt ja "Pseudolus".
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3577
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 18 Gäste