C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 4,3

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team

C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 4,3

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 13. Feb 2017, 19:31

Salvete!

Emendationem oro.

Cotidie sic cena ei coquebatur, ut, quos invocatos vidisset in foro, omnis devocaret; quod facere nullo die praetermittebat. Nulli fides eius, nulli opera, nulli res familiaris defuit; multos locupletavit; complures pauperes mortuos, qui, unde efferrentur, non reliquissent, suo sumptu extulit.

Täglich wurde das Essen ihm so gekocht, dass er alle, die er ungeladen auf dem Marktplatz sah, zu Tische lud; dies zu tun, unterließ er an keinem Tage. Niemandem fehlte sein Schutz, niemandem seine Hilfe, niemandem seine privaten Geldmittel; viele stattete er reichlich aus; einige arm Verstorbene, die nichts hinterließen, wovon sie zu Grabe getragen werden konnten, bestattete er auf seine Kosten.

Valete!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 4,3

Beitragvon Christophorus » Mo 13. Feb 2017, 20:21

eius - vielleicht besser dessen
reliquissent - Plqpf.
extulit - eventuell besser: ließ bestatten
Timeo Danaos et donuts ferentes.
Christophorus
Senator
 
Beiträge: 2818
Registriert: Sa 27. Nov 2004, 23:43

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 4,3

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Mo 13. Feb 2017, 20:39

Gratias!
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 4,3

Beitragvon marcus03 » Di 14. Feb 2017, 08:38

Täglich ließ er sich ein Mahl so kochen,dass er alle, die er ohne Einladung auf dem Marktplatz (herumstehen)
gesehen hatte, einladen konnte; an keinem einzigenTag verzichtete er darauf, das zu tun. Bei niemandem ließ er es an Protektion,persönl. Engagement und finanzieller Unterstützung fehlen; vielen verhalf er zu Wohlstand; mehrere in Armut Verstorbene ließ er, weil sie nichts hinterlassen hatten, um sich beerdigen zu lassen, auf eigene Kosten bestatten.
marcus03
Pater patriae
 
Beiträge: 11474
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: C. Nepos, LDEDEG, Kimon, 4,3

Beitragvon cultor linguarum antiquarum » Di 14. Feb 2017, 14:46

Gratias.
Facere docet philosophia, non dicere.
Πράττειν διδάσκει ἡ φιλοσοφία, οὐδὲ λέγειν.
Benutzeravatar
cultor linguarum antiquarum
Senator
 
Beiträge: 2800
Registriert: Fr 23. Mai 2014, 18:50


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 17 Gäste