Kann man das so sagen?

Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner

Moderator: e-latein: Team

Kann man das so sagen?

Beitragvon sinemetu » Do 30. Nov 2017, 18:45

Ordo Condicio Libertatis?
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Dictator
 
Beiträge: 2074
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon marcus03 » Do 30. Nov 2017, 19:12

Instituta rei publicae libertatis fundamenta.
Libertas in institutis rei publicae posita est.
Libertas continetur institutis rei publicae.

vgl:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Ordnung?hl=ordnung

Obiter:
Die Bedingung der Möglichkeit der babylonischen Sprachverwirrung könnte ein Fall für die Rhizologie sein. ;-)
marcus03
Augustus
 
Beiträge: 6946
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon sinemetu » Fr 1. Dez 2017, 00:00

Wir stehen einem gänzlichen Versagen der Institutionen gegenüber....

Quomodo id vertere in l:L. possit
Quaestor sum, quaerere quaerique possum ...
sinemetu
Dictator
 
Beiträge: 2074
Registriert: Mo 2. Apr 2012, 18:02

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon medicus » Fr 1. Dez 2017, 01:11

sinemetu hat geschrieben:Quomodo id vertere in l:L. possit

= Wie könnte es wenden?
Was bedeutet l:L :nixweiss:
:sleep:
medicus
Senator
 
Beiträge: 4029
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon Prudentius » Fr 1. Dez 2017, 10:56

Man kann es so sagen, aber man muss sich erst über den Begriffsinhalt der drei Substantive einigen.
Prudentius
Senator
 
Beiträge: 3345
Registriert: Di 24. Mai 2011, 17:01

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon marcus03 » Fr 1. Dez 2017, 11:08

sinemetu hat geschrieben:Ordo Condicio Libertatis?

Das dürfte ausscheiden:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/cond ... l=conditio

Wenn, dann condicio:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/condicio?hl=condicio

Ich bezweifle, ob das ein Römer im intendierten Sinn verstünde. :?
cf:
http://latin.packhum.org/concordance?q= ... +%5BCic%5D
marcus03
Augustus
 
Beiträge: 6946
Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon medicus » Fr 1. Dez 2017, 13:23

sinemetu hat geschrieben:Ordo Condicio Libertatis?

...und sollte man in Latein nicht nur Eigennamen groß schreiben?
( Man muss höllisch aufpassen, mein Rechtschreibprogramm schreibt libertas auch automatisch groß :hairy: )
medicus
Senator
 
Beiträge: 4029
Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon Tiberis » Fr 1. Dez 2017, 15:25

Ordo bedeutet zwar Ordnung, aber im Sinne von "Anordnung", nicht aber in jenem von "Zucht und Ordnung", wie es hier vermutlich gemeint ist. statt Ordo condicio libertatis würde man wohl besser sagen: sine disciplina nulla libertas.
ego sum medio quem flumine cernis,
stringentem ripas et pinguia culta secantem,
caeruleus Thybris, caelo gratissimus amnis
Benutzeravatar
Tiberis
Dominus
 
Beiträge: 9855
Registriert: Mi 25. Dez 2002, 20:03
Wohnort: Styria

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon ille ego qui » Sa 2. Dez 2017, 23:17

sine disciplina nulla libertas


:klatsch: :klatsch:
post coitum omne animal triste est praeter mulierem gallumque
ille ego qui
Augustus
 
Beiträge: 5396
Registriert: Sa 3. Jan 2009, 23:01

Re: Kann man das so sagen?

Beitragvon Stomachatus » Sa 2. Dez 2017, 23:48

Jetzt stellt es sich heraus, dass sinemetu von oben bis unten mit lt. Mottos tätowiert ist
Stomachatus
Consul
 
Beiträge: 325
Registriert: Di 12. Apr 2016, 12:36


Zurück zu Übersetzungsforum



Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 5 Gäste