Korrektur und Hilfestellungen bei Übersetzungen für die Schule und das Leben sowie deutsch-lateinische Übersetzungen für Nichtlateiner
Moderatoren: Zythophilus, marcus03, Tiberis, ille ego qui, consus, e-latein: Team
von LaniusCollurio » Fr 12. Jan 2018, 13:02
Salvete!
Eine neue Anfrage erreichte mich.
Der Garten der wachsenden Geduld
hortus crescentis patientiae?
gratias vobis ago!
Lanius
-
LaniusCollurio
- Consul
-
- Beiträge: 366
- Registriert: Do 16. Jul 2015, 10:05
von marcus03 » Fr 12. Jan 2018, 13:20
LaniusCollurio hat geschrieben:Der Garten der wachsenden Geduld
Was soll damit gemeint sein? Dass die Geduld wächst, wenn man sich dort aufhält? Dass man dort Geduld lernen kann? Oder was ganz anderes?
Alternativ:
hortus patientiae augescentis
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/augesco?hl=augesco
-
marcus03
- Pater patriae
-
- Beiträge: 11772
- Registriert: Mi 30. Mai 2012, 06:57
von LaniusCollurio » Fr 12. Jan 2018, 13:28
Die Geduld wächst mit dem Aufenhalt
-
LaniusCollurio
- Consul
-
- Beiträge: 366
- Registriert: Do 16. Jul 2015, 10:05
von medicus » Fr 12. Jan 2018, 13:32
Insecta in spinis suffixa in illo horto patienter exspectant, dum a Lanio collurio devorentur.
-
medicus
- Augustus
-
- Beiträge: 6623
- Registriert: Do 9. Dez 2010, 11:39
Zurück zu Übersetzungsforum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 26 Gäste